msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Order Export For WooCommerce (Pro) 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-order-"
"export\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 07:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Larry Briggs <basehref246@yopmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain)\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.2.4"

#: woocommerce-order-export.php:34
msgid ""
"Please, <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> Free version of Advanced "
"Order Export For WooCommerce!"
msgstr ""
"¡Por favor, <a href=\"plugins.php\">desactiva</a> la versión gratuita de "
"Advanced Order Export For WooCommerce!"

#: view/settings-form.php:43
msgid "Field format"
msgstr "Formato de campo"

#: view/settings-form.php:46 view/settings-form.php:686
#: view/settings-form.php:712
msgid "-"
msgstr "-"

#: view/settings-form.php:112
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo de orden"

#: view/settings-form.php:118
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:33
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:33
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:34
msgid "Order Subscription"
msgstr "Solicitar suscripción"

#: view/settings-form.php:122
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:37
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:37
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:38
msgid "Order Refund"
msgstr "Reembolso del pedido"

#: view/settings-form.php:140
msgid "Filter orders by"
msgstr "Filtrar pedidos por"

#: view/settings-form.php:146 view/settings-form.php:730
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:576
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"

#: view/settings-form.php:153 view/settings-form.php:731
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:581
msgid "Modification Date"
msgstr "Fecha de modificación"

#: view/settings-form.php:156
msgid "You will export only paid orders"
msgstr "Exportará solo pedidos pagados"

#: view/settings-form.php:160
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:601
msgid "Paid Date"
msgstr "Fecha de pago"

#: view/settings-form.php:163
msgid "You will export only completed orders"
msgstr "Exportará solo pedidos completado"

#: view/settings-form.php:167
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:596
msgid "Completed Date"
msgstr "Fecha en la que se completó"

#: view/settings-form.php:172
msgid "This date range should not be saved in the scheduled task"
msgstr "Este rango de fechas no debería guardarse en la tarea programada"

#: view/settings-form.php:175
msgid "Date range"
msgstr "Rango de fechas"

#: view/settings-form.php:178
msgid "to"
msgstr "hasta"

#: view/settings-form.php:183
msgid "Express export"
msgstr "Exportar rápido"

#: view/settings-form.php:191
msgid "Summary Report By Products"
msgstr "Informe resumido por productos"

#: view/settings-form.php:199
msgid "Summary Report By Customers"
msgstr "Informe resumido de los clientes"

#: view/settings-form.php:208
msgid "Export filename"
msgstr "Nombre del archivo"

#: view/settings-form.php:219
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:82
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:69
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:67
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: view/settings-form.php:232
msgid "XLS options"
msgstr "Opciones de XLS"

#: view/settings-form.php:235
msgid "Please, install/enable PHP mbstring extension!"
msgstr "Por favor, instale / habilite la extensión PHP mbstring."

#: view/settings-form.php:245
msgid "Export as .xls (Binary File Format)"
msgstr "Exportar como .xls (formato de archivo binario)"

#: view/settings-form.php:247
msgid "Use sheet name"
msgstr "Usar el nombre de hoja"

#: view/settings-form.php:253 view/settings-form.php:294
#: view/settings-form.php:380 view/settings-form.php:399
#: view/settings-form.php:579
msgid "Output column titles as first line"
msgstr "Insertar títulos de columna en la primera línea"

#: view/settings-form.php:257
msgid "Auto column width"
msgstr "Ancho de columna automático"

#: view/settings-form.php:261
msgid "Right-to-Left direction"
msgstr "Dirección de derecha a izquierda (RTL)"

#: view/settings-form.php:265
msgid "Force general format for all cells"
msgstr "Forzar formato general para todas las celdas"

#: view/settings-form.php:268 view/settings-form.php:558
#: view/settings-form.php:643
msgid "Images width"
msgstr "Ancho de imagenes"

#: view/settings-form.php:275 view/settings-form.php:565
#: view/settings-form.php:650
msgid "Images height"
msgstr "Altura de imagenes"

#: view/settings-form.php:281
msgid "CSV options"
msgstr "Opciones de CSV"

#: view/settings-form.php:290 view/settings-form.php:376
msgid "Output UTF-8 BOM"
msgstr "Salida UTF-8 BOM"

#: view/settings-form.php:298
msgid "Convert line breaks to literals"
msgstr "Convertir saltos de línea a literales"

#: view/settings-form.php:302
msgid "Product rows start with a new line"
msgstr "Las filas de productos comienzan con una nueva línea"

#: view/settings-form.php:303
msgid "Enclosure"
msgstr "Cerramiento"

#: view/settings-form.php:307
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Delimitador de campo"

#: view/settings-form.php:311 view/settings-form.php:381
msgid "Line Break"
msgstr "Salto de línea"

#: view/settings-form.php:316 view/settings-form.php:386
msgid "Character encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"

#: view/settings-form.php:322
msgid "XML options"
msgstr "Opciones de XML"

#: view/settings-form.php:325
msgid "Please, install/enable PHP XML extension!"
msgstr "¡Por favor, instale / habilite la extensión PHP XML!"

#: view/settings-form.php:328
msgid "Prepend XML"
msgstr "Anteponer XML"

#: view/settings-form.php:331
msgid "Root tag"
msgstr "Etiqueta raíz"

#: view/settings-form.php:334
msgid "Order tag"
msgstr "Etiqueta de pedido"

#: view/settings-form.php:337
msgid "Product tag"
msgstr "Etiqueta de producto"

#: view/settings-form.php:340
msgid "Coupon tag"
msgstr "Etiqueta de cupón"

#: view/settings-form.php:343
msgid "Append XML"
msgstr "Anexar XML"

#: view/settings-form.php:346
msgid "Self closing tags"
msgstr "Etiquetas de cierre automático"

#: view/settings-form.php:352
msgid "JSON options"
msgstr "Opciones de JSON"

#: view/settings-form.php:354
msgid "Start tag"
msgstr "Etiqueta inicial"

#: view/settings-form.php:357
msgid "End tag"
msgstr "Etiqueta final"

#: view/settings-form.php:362
msgid "Don't escape /"
msgstr "No escapes /"

#: view/settings-form.php:367
msgid "Encode numeric strings as numbers"
msgstr "Codificar cadenas numéricas como números"

#: view/settings-form.php:369
msgid "TSV options"
msgstr "Opciones de TSV"

#: view/settings-form.php:393
msgid "PDF options"
msgstr "Opciones de PDF"

#: view/settings-form.php:406
msgid "repeat at each page"
msgstr "repetir en cada página"

#: view/settings-form.php:410
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: view/settings-form.php:419
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"

#: view/settings-form.php:428 view/settings-form.php:589
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"

#: view/settings-form.php:434
msgid "Page numbers"
msgstr "Número de páginas"

#: view/settings-form.php:437
msgid "Left align"
msgstr "Alinear a la izquierda"

#: view/settings-form.php:438
msgid "Center align"
msgstr "Alineación central"

#: view/settings-form.php:439
msgid "Right align"
msgstr "Alinear a la derecha"

#: view/settings-form.php:444
msgid "No page numbers"
msgstr "No hay números de página"

#: view/settings-form.php:452
msgid "Page header text"
msgstr "Texto del encabezado de la página"

#: view/settings-form.php:457
msgid "Columns width"
msgstr "Ancho de columnas"

#: view/settings-form.php:458 view/settings-form.php:596
#: pro_version/view/tab/settings.php:257
msgid "comma separated list"
msgstr "lista separada por comas"

#: view/settings-form.php:462
msgid "Page footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: view/settings-form.php:467
msgid "Columns horizontal align"
msgstr "Alinear horizontalmente columnas"

#: view/settings-form.php:468
msgid "L,C or R. Comma separated list"
msgstr "L, C o R. Lista separada por comas"

#: view/settings-form.php:472
msgid "Fit table to page width"
msgstr "Ajustar la mesa al ancho de la página"

#: view/settings-form.php:473
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: view/settings-form.php:474
msgid "No"
msgstr "No"

#: view/settings-form.php:478
msgid "Columns vertical align"
msgstr "Las columnas se alinean verticalmente"

#: view/settings-form.php:479
msgid "T,C or B. Comma separated list"
msgstr "T, C o B. Lista separada por comas"

#: view/settings-form.php:485 view/settings-form.php:610
msgid "Table header text color"
msgstr "Color del texto del encabezado de la tabla"

#: view/settings-form.php:490 view/settings-form.php:615
msgid "Table header background color"
msgstr "Color de fondo del encabezado de la tabla"

#: view/settings-form.php:496 view/settings-form.php:621
msgid "Table row text color"
msgstr "Color de texto de la fila de la tabla"

#: view/settings-form.php:501 view/settings-form.php:626
msgid "Table row background color"
msgstr "Color de fondo de la fila de la tabla"

#: view/settings-form.php:507
msgid "Page header text color"
msgstr "Color del texto del encabezado de página"

#: view/settings-form.php:512
msgid "Page footer text color"
msgstr "Color del texto del pie de página"

#: view/settings-form.php:521
msgid "Select logo"
msgstr "Seleccionar logo"

#: view/settings-form.php:533
msgid "Remove logo"
msgstr "Quitar logo"

#: view/settings-form.php:536
msgid "Logo align"
msgstr "Alinear logo"

#: view/settings-form.php:544
msgid "Logo height"
msgstr "Altura del logo"

#: view/settings-form.php:550
msgid "Logo width"
msgstr "Ancho del logo"

#: view/settings-form.php:551
msgid "0 - auto scale"
msgstr "0 - escala automática"

#: view/settings-form.php:573
msgid "Html options"
msgstr "Opciones de html"

#: view/settings-form.php:585
msgid "repeat header as last line"
msgstr "repetir encabezado como ultima linea"

#: view/settings-form.php:595
msgid "Columns align"
msgstr "Alinear columnas"

#: view/settings-form.php:600
msgid "Header text"
msgstr "Texto de cabecera"

#: view/settings-form.php:605
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: view/settings-form.php:632
msgid "Header text color"
msgstr "Color del texto del encabezado"

#: view/settings-form.php:637
msgid "Footer text color"
msgstr "Color del texto del pie de página"

#: view/settings-form.php:661
msgid "Custom css"
msgstr "Css personalizado"

#: view/settings-form.php:663
msgid "This option cancels UI settings(above) and don't applied to Preview"
msgstr ""
"Esta opción cancela la configuración de la interfaz de usuario (arriba) y no "
"se aplica a la vista previa"

#: view/settings-form.php:672
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1240
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: view/settings-form.php:690 view/settings-form.php:716
msgid "custom"
msgstr "personalizada"

#: view/settings-form.php:699
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: view/settings-form.php:729
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:561
msgid "Order ID"
msgstr "ID del pedido"

#: view/settings-form.php:732
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: view/settings-form.php:753
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: view/settings-form.php:755
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: view/settings-form.php:760
#, php-format
msgid "Sort orders by %s in %s order"
msgstr "Ordenar por %s en orden %s"

#: view/settings-form.php:766
msgid "Change order status to"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a"

#: view/settings-form.php:771
msgid "- don't modify -"
msgstr "- no modificar -"

#: view/settings-form.php:783
msgid "Misc settings"
msgstr "Otros ajustes"

#: view/settings-form.php:789
msgid "Format numbers (use WC decimal separator)"
msgstr "Formatear números (usar el separador decimal de WC)"

#: view/settings-form.php:795
msgid "Export all order notes"
msgstr "Exportar todas las notas de pedido"

#: view/settings-form.php:801
msgid "Export refund notes as Customer Note"
msgstr "Exportar las notas de reembolso como notas del cliente"

#: view/settings-form.php:807
msgid "Strip tags from Product Description/Variation"
msgstr "Quitar las etiquetas de descripción/variación del producto"

#: view/settings-form.php:813
msgid "Cleanup phone (export only digits)"
msgstr "Limpieza del teléfono (solo dígitos de exportación)"

#: view/settings-form.php:819
msgid "Enable debug output"
msgstr "Habilitar salida de depuración"

#: view/settings-form.php:825
msgid "Custom PHP code to modify output"
msgstr "Código PHP personalizado para modificar la salida"

#: view/settings-form.php:830
msgid ""
"Please check permissions for your role. You must have capability "
"“edit_themes” to use this box."
msgstr ""
"Por favor verifique los permisos para su rol. Debe tener la capacidad "
"\"edit_themes\" para usar esta casilla."

#: view/settings-form.php:835
msgid "Read how to fix it"
msgstr "Lee como arreglarlo"

#: view/settings-form.php:839
msgid "Use only unnamed functions!"
msgstr "¡Utiliza únicamente funciones anónimas!"

#: view/settings-form.php:851
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por orden"

#: view/settings-form.php:856
msgid "Don't export child orders"
msgstr "No exportar pedidos hijo"

#: view/settings-form.php:860
msgid "Export refunds"
msgstr "Exportar reembolsos"

#: view/settings-form.php:864
msgid "Mark exported orders"
msgstr "Marcar pedidos exportados"

#: view/settings-form.php:868
msgid "Export unmarked orders only"
msgstr "Únicamente exportar pedidos no marcados"

#: view/settings-form.php:870
msgid "Order statuses"
msgstr "Estados de pedido"

#: view/settings-form.php:882 view/settings-form.php:1179
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: view/settings-form.php:925
msgid ""
"The filters won't work correctly.<br>Another plugin(or theme) has loaded "
"outdated Select2.js"
msgstr ""
"Los filtros no funcionarán correctamente.<br>Otro plugin (o tema) ha cargado "
"un Select2.js no actualizado."

#: view/settings-form.php:927
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por producto"

#: view/settings-form.php:932
msgid "Export all products from the order"
msgstr "Exportar todos los productos de la orden"

#: view/settings-form.php:936
msgid "Skip fully refunded items"
msgstr "Omitir artículos totalmente reembolsados"

#: view/settings-form.php:938
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: view/settings-form.php:956
msgid "Vendors/creators"
msgstr "Vendedores / creadores"

#: view/settings-form.php:972
#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:660
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:897
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1223
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: view/settings-form.php:987
msgid "Product SKU"
msgstr "Producto SKU"

#: view/settings-form.php:992
msgid "Product taxonomies"
msgstr "Taxonomías de producto"

#: view/settings-form.php:1024
msgid "Product custom fields"
msgstr "Campos personalizados de producto"

#: view/settings-form.php:1062
msgid "Variable product attributes"
msgstr "Atributos de productos variables"

#: view/settings-form.php:1094
msgid "Item meta data"
msgstr "Metadatos de artículo"

#: view/settings-form.php:1129
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir productos"

#: view/settings-form.php:1150
msgid "Filter by customer"
msgstr "Filtrar por cliente"

#: view/settings-form.php:1154
msgid "Usernames"
msgstr "Nombres de usuario"

#: view/settings-form.php:1168
msgid "User roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: view/settings-form.php:1220
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: view/settings-form.php:1226
msgid "Any coupon used"
msgstr "Cualquier cupón utilizado"

#: view/settings-form.php:1229
#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:703
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1034
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1226
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: view/settings-form.php:1247
msgid "Filter by billing"
msgstr "Filtrar por facturación"

#: view/settings-form.php:1250
msgid "Billing locations"
msgstr "Ubicaciones de facturación"

#: view/settings-form.php:1278
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: view/settings-form.php:1294
msgid "Filter by shipping"
msgstr "Filtrar por envío"

#: view/settings-form.php:1297
msgid "Shipping locations"
msgstr "Ubicaciones de envío"

#: view/settings-form.php:1325
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: view/settings-form.php:1341
msgid "Filter by item and metadata"
msgstr "Filtrar por artículo y metadatos"

#: view/settings-form.php:1344
msgid "Item names"
msgstr "Nombres de los artículos"

#: view/settings-form.php:1374
msgid "Item metadata"
msgstr "Metadatos del artículo"

#: view/settings-form.php:1414
msgid "Set up fields to export"
msgstr "Seleccionar campos a exportar"

#: view/settings-form.php:1427
msgid "Turn off mode Summary report to export order fields"
msgstr "Desactivar el modo Informe de resumen para exportar campos de orden"

#: view/settings-form.php:1434
msgid "Drag rows to reorder exported fields"
msgstr "Arrastra las filas para reordenar los campos"

#: view/settings-form.php:1440
msgid "Remove all fields"
msgstr "Eliminar todos los campos"

#: view/settings-form.php:1466 view/settings-form.php:1477
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:89
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:72
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:72
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: view/settings-form.php:1469
msgid "Add field"
msgstr "Añadir campo"

#: view/settings-form.php:1472
msgid "Add static field"
msgstr "Añadir campo estático"

#: view/settings-form.php:1480
msgid "Add fee"
msgstr "Agregar tarifa"

#: view/settings-form.php:1483
msgid "Add shipping"
msgstr "Agregar envío"

#: view/settings-form.php:1486
msgid "Add tax"
msgstr "Agregar impuesto"

#: view/settings-form.php:1491 view/settings-form.php:1624
msgid ""
"The plugin fetches meta keys from the existing orders. So you should create "
"fake order if you've added new field just now."
msgstr ""
"El complemento recupera las claves de metadatos de los pedidos existentes. "
"Así que deberías crear una orden falsa si has agregado un nuevo campo ahora."

#: view/settings-form.php:1493 view/settings-form.php:1550
#: view/settings-form.php:1676
msgid "Meta key"
msgstr "Clave meta"

#: view/settings-form.php:1504 view/settings-form.php:1561
#: view/settings-form.php:1590 view/settings-form.php:1631
#: view/settings-form.php:1685
msgid "or type meta key here"
msgstr "o escribe la clave aquí"

#: view/settings-form.php:1509 view/settings-form.php:1566
#: view/settings-form.php:1595 view/settings-form.php:1636
#: view/settings-form.php:1679
msgid "Hide unused fields"
msgstr "Ocultar campos no usados"

#: view/settings-form.php:1513 view/settings-form.php:1529
#: view/settings-form.php:1570 view/settings-form.php:1611
#: view/settings-form.php:1641 view/settings-form.php:1655
#: view/settings-form.php:1688 view/settings-form.php:1703
#: view/settings-form.php:1732 view/settings-form.php:1754
#: view/settings-form.php:1776
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de columna"

#: view/settings-form.php:1521 view/settings-form.php:1542
#: view/settings-form.php:1578 view/settings-form.php:1617
#: view/settings-form.php:1647 view/settings-form.php:1669
#: view/settings-form.php:1695 view/settings-form.php:1717
#: view/settings-form.php:1739 view/settings-form.php:1761
#: view/settings-form.php:1783
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: view/settings-form.php:1523 view/settings-form.php:1544
#: view/settings-form.php:1580 view/settings-form.php:1619
#: view/settings-form.php:1649 view/settings-form.php:1671
#: view/settings-form.php:1697 view/settings-form.php:1720
#: view/settings-form.php:1742 view/settings-form.php:1764
#: view/settings-form.php:1786
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: view/settings-form.php:1534 view/settings-form.php:1660
#: view/settings-form.php:1708
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: view/settings-form.php:1585
msgid "Product fields"
msgstr "Campos de productos"

#: view/settings-form.php:1598
msgid "OR"
msgstr "O"

#: view/settings-form.php:1600
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: view/settings-form.php:1626
msgid "Order item fields"
msgstr "Ordenar campos de artículos"

#: view/settings-form.php:1726
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de tarifa"

#: view/settings-form.php:1748
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"

#: view/settings-form.php:1770
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: view/settings-form.php:1814
#, php-format
msgid ""
"If you see this message after page load, user interface won't work correctly!"
"<br>There is a JS error (<a target=blank href='%s'>read here</a> how to view "
"it). Probably, it's a conflict with another plugin or active theme."
msgstr ""
"Si ves este mensaje después de que cargue la página, ¡la interfaz de usuario "
"no funcionará correctamente! <br>Hay un error JS (<a target=blank href='%s'>"
"lee aquí</a> como verlo). Probablemente, es un conflicto con otro plugin o "
"tema activo."

#: view/settings-form.php:1820
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: view/settings-form.php:1821
msgid "Might be different from actual export!"
msgstr "¡Puede ser diferente de la exportación actual!"

#: view/settings-form.php:1824 view/settings-form.php:1829
#: pro_version/view/tab/settings.php:294
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: view/settings-form.php:1827
msgid "Save & Exit"
msgstr "Guardar la salida"

#: view/settings-form.php:1834 pro_version/view/destinations.php:459
#: pro_version/view/destinations.php:469
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:210
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:103
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: view/settings-form.php:1838
msgid "Export [w/o progressbar]"
msgstr "Exportar (sin barra de progreso)"

#: view/settings-form.php:1839
msgid "It might not work for huge datasets!"
msgstr "¡Puede que no funcione para conjuntos grandes de datos!"

#: view/settings-form.php:1846
msgid "Reset settings"
msgstr "Reiniciar ajustes"

#: view/settings-form.php:1850
#, php-format
msgid "Export total: %s orders"
msgstr "Total de exportación: %s pedidos"

#: view/settings-form.php:1852
msgid "Preview size"
msgstr "Tamaño de vista previa"

#: view/settings-form.php:1859 view/tab/tools.php:86
#: pro_version/view/tab/settings.php:299
msgid "Settings were successfully updated!"
msgstr "Los ajustes fueron actualizados con éxito!"

#: view/settings-form.php:1864
msgid "Press 'Esc' to cancel the export"
msgstr "Pulsa 'Esc' para cancelar la exportación"

#: view/settings-form.php:1865
msgid "Click here to download"
msgstr "Haga click aquí para descargar"

#: view/main.php:8
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:93
msgid "Export Status"
msgstr "Estado de la exportación"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:128
msgid ""
"Advanced Order Export For WooCommerce is available <a href=\"admin.php?"
"page=wc-order-export\">on this page</a>."
msgstr ""
"Advanced Order Export For WooCommerce está disponible <a href=\"admin.php?"
"page=wc-order-export\">en esta página</a>."

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:137
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-settings.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:138
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:140
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:155
#: classes/class-wc-order-export-admin.php:156
#: classes/class-wc-order-export-admin.php:160
#: classes/class-wc-order-export-admin.php:161
msgid "Export Orders"
msgstr "Exportar pedidos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:216
#, php-format
msgid "Add %s fields"
msgstr "Agregar %s campos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:218
msgid "rows"
msgstr "filas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:219
msgid "columns"
msgstr "columnas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:220
msgid "one row"
msgstr "una fila"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:223
#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:122
#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:160
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:224
msgid "as"
msgstr "como"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:225
msgid "Split values by"
msgstr "Dividir los valores por"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:226
msgid "Fill order columns for"
msgstr "Columnas de orden de relleno para"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:227
msgid "all rows"
msgstr "todas las filas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:228
msgid "1st row only"
msgstr "1ª fila solamente"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:230
msgid "Grouping by product"
msgstr "Agrupación por producto"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:231
msgid "Grouping by coupon"
msgstr "Agrupación por cupón"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:235
msgid "Set up product fields"
msgstr "Configurar campos de productos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:236
msgid "Set up coupon fields"
msgstr "Configurar campos de cupones"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:237
msgid "products"
msgstr "productos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:238
msgid "coupons"
msgstr "cupones"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:240
msgid "Remove all fields?"
msgstr "Eliminar todos los campos?"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:241
msgid ""
"This action will reset filters, settings and fields to default state. Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Esta acción restablecerá los filtros, la configuración y los campos al "
"estado predeterminado. ¿Estás seguro?"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:289
msgid "empty column name"
msgstr "el nombre de la columna está vacío"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:290
msgid "empty meta key"
msgstr "La clave meta está vacía"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:291
msgid "select product field or taxonomy"
msgstr "seleccione campo de producto o taxonomía"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:293
msgid "select item field"
msgstr "seleccionar campo de elemento"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:294
msgid "empty value"
msgstr "El valor está vacío"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:295
msgid "title is empty"
msgstr "El título está vacío"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:296
msgid "Date From is greater than Date To"
msgstr "La fecha de inicio es mayor que la fecha final"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:297
msgid "Please, set up fields to export"
msgstr "Por favor, selecciona los campos a exportar"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:298
#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:218
#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:232
#: classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-admin-tab-abstract-ajax-export.php:104
msgid "Nothing to export. Please, adjust your filters"
msgstr "Nada que exportar. Por favor, ajusta tus filtros"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:300
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor.php:315
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:396
msgid "You can not do it"
msgstr "No puedes hacerlo"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:400
msgid "Empty method"
msgstr "Método vacío"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:411
#, php-format
msgid "Unknown AJAX method %s"
msgstr ""
"Método AJAX desconocido %s\n"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:419
#, php-format
msgid "Unknown tab method %s"
msgstr "Método de pestaña desconocido %s"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:423
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Error equivocado"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:450
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportar como %s"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:456
msgid "Mark exported"
msgstr "Marcar exportados"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:457
msgid "Unmark exported"
msgstr "Desmarcar exportados"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:505
#, php-format
msgid "%s order marked."
msgid_plural "%s orders marked."
msgstr[0] "%s pedido marcado."
msgstr[1] "%s pedidos marcados."

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:514
#, php-format
msgid "%s order unmarked."
msgid_plural "%s orders unmarked."
msgstr[0] "%s pedido desmarcado."
msgstr[1] "%s pedidos desmarcados."

#: view/tab/tools.php:29
msgid "Export settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: view/tab/tools.php:32
msgid ""
"Copy these settings and use it to migrate plugin to another WordPress "
"install."
msgstr ""
"Copia estos ajustes y utilízalos para migrar el plugin a otra instalación de "
"WordPress."

#: view/tab/tools.php:38
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: view/tab/tools.php:42
#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-export-now.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:51
msgid "Export now"
msgstr "Exportar ahora"

#: view/tab/tools.php:54
msgid "Just click inside the textarea and copy (Ctrl+C)"
msgstr "Simplemente haz clic dentro de la zona de texto y copia (Ctrl + C)"

#: view/tab/tools.php:63
msgid "Import settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: view/tab/tools.php:66
msgid ""
"Paste text into this field to import settings into the current WordPress "
"install."
msgstr ""
"Pega el texto en este campo para importar ajustes a esta instalación de "
"WordPress."

#: view/tab/tools.php:72
msgid ""
"This process will overwrite your settings for \"Advanced Order Export For "
"WooCommerce\" !"
msgstr ""
"¡Este proceso sobreescribirá tus ajustes para \"Advanced Order Export For "
"WooCommerce\"!"

#: view/tab/tools.php:82
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: view/tab/tools.php:132
msgid "Are you sure to continue?"
msgstr "¿Seguro que quieres continuar?"

#: view/tab/help.php:6
msgid "settings"
msgstr "ajustes"

#: view/tab/help.php:8
msgid "code snippets"
msgstr "fragmentos de código"

#: view/tab/help.php:10
msgid "this page"
msgstr "esta página"

#: view/tab/help.php:16
msgid "Need help? Create ticket in"
msgstr "¿Necesitas ayuda? Crea un ticket en el"

#: view/tab/help.php:17
msgid "helpdesk system"
msgstr "sistema de ayuda"

#: view/tab/help.php:21
#, php-format
msgid ""
"Don't forget to attach your %s or some screenshots. It will significantly "
"reduce reply time :)"
msgstr ""
"No olvides adjuntar tus %s o algunas capturas de pantalla. Esto reducirá de "
"forma significativa el tiempo de respuesta :)"

#: view/tab/help.php:24
#, php-format
msgid ""
"Look at %s for popular plugins or check %s to study how to extend the plugin."
msgstr ""
"Mira los %s para plugins populares o revisa %s para aprender a ampliar el "
"plugin."

#: classes/formats/abstract-class-woe-formatter-sv.php:102
#: classes/formats/class-woe-formatter-html.php:137
#: classes/formats/class-woe-formatter-xls.php:241
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"

#: classes/formats/abstract-class-woe-formatter.php:49
msgid "can not open for output"
msgstr "no se puede abrir para la salida"

#: classes/formats/class-woe-formatter-xls.php:132
#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:239
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:21
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:22
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:23
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:24
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:25
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:26
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:27
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:330
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:335
msgid "SKU (parent)"
msgstr "SKU (padre)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:340
msgid "Product Id"
msgstr "ID del Producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:345
msgid "Product Name"
msgstr "nombre del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:350
msgid "Product Name (main)"
msgstr "Nombre del producto (principal)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:355
msgid "Variation Id"
msgstr "ID de variación"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:360
msgid "Product Variation"
msgstr "Variación del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:365
msgid "Product Seller"
msgstr "Vendedor del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:370
msgid "Product Current Price"
msgstr "Precio actual del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:375
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:380
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:385
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:390
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:395
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:400
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:405
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:410
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:415
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:420
msgid "Image URL"
msgstr "URL de imagen"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:425
msgid "Product Shipping Class"
msgstr "Clase de envío del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:430
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:435
msgid "Short Description"
msgstr "Descripción corta"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:440
msgid "Full names for categories"
msgstr "Nombres completos para categorías"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:445
msgid "Summary Report Total Quantity"
msgstr "Cantidad total del informe resumido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:450
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:691
msgid "Summary Report Total Amount"
msgstr "Informe resumido Monto total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:455
msgid "Embedded Product Image"
msgstr "Imagen de producto incrustada"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:460
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:706
msgid "Summary Report Total Discount"
msgstr "Resumen del informe total de descuento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:465
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:711
msgid "Summary Report Total Refunds"
msgstr "Informe resumido Reembolsos totales"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:470
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:716
msgid "Summary Report Total Refund Amount"
msgstr "Informe de resumen Importe total de reembolso"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:487
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código de cupón"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:492
msgid "Discount Amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:497
msgid "Discount Amount Tax"
msgstr "Importe de impuestos del descuento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:502
msgid "Discount Amount + Tax"
msgstr "Importe de descuento + impuestos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:507
msgid "Coupon Description"
msgstr "Descripción del cupón"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:511
msgid "Coupon Type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:516
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Importe de cupón"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:556
msgid "Line number"
msgstr "Número de línea"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:566
msgid "Order Number"
msgstr "Estado del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:571
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:586
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:591
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:606
msgid "Date of first refund"
msgstr "Fecha del primer reembolso"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:611
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:616
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:621
msgid "Link to edit order"
msgstr "Enlace para editar orden"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:631
msgid "Customer IP address"
msgstr "Dirección IP del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:636
msgid "Customer User ID"
msgstr "ID de usuario del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:641
msgid "Customer Username"
msgstr "Nombre de usuario del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:646
msgid "User Website"
msgstr "Sitio web del usuario"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:651
msgid "Customer User Email"
msgstr "Correo electrónico del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:656
msgid "Customer Role"
msgstr "Rol del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:661
msgid "Customer Total Orders"
msgstr "Pedidos totales de clientes"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:666
msgid "Customer first order date"
msgstr "Fecha de primer pedido del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:671
msgid "Customer last order date"
msgstr "Fecha del último pedido del cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:676
msgid "Summary Report Total Orders"
msgstr "Informe resumido Total de pedidos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:681
msgid "Summary Report Total Items"
msgstr "Informe resumido Total de artículos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:686
msgid "Summary Report Total Items (Exported)"
msgstr "Informe resumido Total de artículos (exportados)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:696
msgid "Summary Report Total Amount Paid"
msgstr "Resumen del informe Monto total pagado"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:701
msgid "Summary Report Total Shipping"
msgstr "Informe resumido Envío total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:726
msgid "First Name (Billing)"
msgstr "Nombre (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:731
msgid "Last Name (Billing)"
msgstr "Apellidos (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:736
msgid "Full Name (Billing)"
msgstr "Nombre completo (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:741
msgid "Company (Billing)"
msgstr "Empresa (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:746
msgid "Address 1&2 (Billing)"
msgstr "Dirección lineas 1 y 2 (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:751
msgid "Address 1 (Billing)"
msgstr "Dirección línea 1 (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:756
msgid "Address 2 (Billing)"
msgstr "Dirección línea 2 (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:761
msgid "City (Billing)"
msgstr "Ciudad (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:766
msgid "State Code (Billing)"
msgstr "Código de provincia (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:771
msgid "City, State, Zip (Billing)"
msgstr "Ciudad, estado, código postal (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:776
msgid "City, State Zip (Billing)"
msgstr "Ciudad, estado código postal (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:781
msgid "State Name (Billing)"
msgstr "Provincia (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:786
msgid "Postcode (Billing)"
msgstr "Código postal (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:791
msgid "Country Code (Billing)"
msgstr "Código del país (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:796
msgid "Country Name (Billing)"
msgstr "País (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:801
msgid "Email (Billing)"
msgstr "Correo electrónico (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:806
msgid "Phone (Billing)"
msgstr "Teléfono (facturación)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:816
msgid "First Name (Shipping)"
msgstr "Nombre (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:821
msgid "Last Name (Shipping)"
msgstr "Apellidos (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:826
msgid "Full Name (Shipping)"
msgstr "Nombre completo (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:831
msgid "Company (Shipping)"
msgstr "Empresa (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:836
msgid "Address 1&2 (Shipping)"
msgstr "Dirección lineas 1 y 2 (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:841
msgid "Address 1 (Shipping)"
msgstr "Dirección línea 1 (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:846
msgid "Address 2 (Shipping)"
msgstr "Dirección línea 2 (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:851
msgid "City (Shipping)"
msgstr "Ciudad (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:856
msgid "State Code (Shipping)"
msgstr "Código de provincia (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:861
msgid "City, State, Zip (Shipping)"
msgstr "Ciudad, estado, código postal (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:866
msgid "City, State Zip (Shipping)"
msgstr "Ciudad, estado código postal (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:871
msgid "State Name (Shipping)"
msgstr "Provincia (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:876
msgid "Postcode (Shipping)"
msgstr "Código postal (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:881
msgid "Country Code (Shipping)"
msgstr "Código del país (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:886
msgid "Country Name (Shipping)"
msgstr "País (envío)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:908
msgid "Item ID"
msgstr "Identificación del artículo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:913
msgid "Item #"
msgstr "Artículo #"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:918
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del árticulo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:923
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:928
msgid "Quantity (- Refund)"
msgstr "Cantidad (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:933
msgid "Item Cost"
msgstr "Coste de artículo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:938
msgid "Order Line (w/o tax)"
msgstr "Línea del pedido (sin impuestos)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:943
msgid "Order Line Tax"
msgstr "Impuestos de la línea del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:948
msgid "Order Line Tax Refunded"
msgstr "Impuestos reembolsados de la línea del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:953
msgid "Order Line Tax (- Refund)"
msgstr "Impuestos de la línea del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:958
msgid "Order Line Subtotal"
msgstr "Subtotal de la línea del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:963
msgid "Order Line Subtotal Tax"
msgstr "Línea de Orden Subtotal Impuesto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:968
msgid "Order Line Total"
msgstr "Total de la línea del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:973
msgid "Order Line Total (include tax)"
msgstr "Total de línea de orden (incluir impuesto)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:978
msgid "Order Line Total Refunded"
msgstr "Total reembolsado de la línea del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:983
msgid "Order Line Total (- Refund)"
msgstr "Total de la línea del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:988
msgid "Item Discount Amount"
msgstr "Cantidad de descuento del artículo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:993
msgid "Item Tax Rate"
msgstr "Tasa de impuesto al artículo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:998
msgid "Item download URL"
msgstr "URL de descarga del elemento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1008
msgid "Total weight"
msgstr "Peso total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1013
msgid "Total items"
msgstr "Total de artículos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1018
msgid "Exported items"
msgstr "Artículos exportados"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1023
msgid "Total products"
msgstr "Total de productos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1045
msgid "Payment Method Title"
msgstr "Título del método de pago"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1050
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1055
msgid "Coupons Used"
msgstr "Cupones utilizados"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1060
msgid "Cart Discount Amount"
msgstr "Importe de descuento del carrito"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1065
msgid "Cart Discount Amount Tax"
msgstr "Impuestos del importe de descuento del carrito"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1070
msgid "Order Subtotal Amount"
msgstr "Importe de subtotal del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1075
msgid "Order Subtotal - Cart Discount"
msgstr "Subtotal de pedido - Descuento de carro"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1080
msgid "Order Subtotal Amount Refunded"
msgstr "Importe reembolsado del subtotal del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1085
msgid "Order Subtotal Amount (- Refund)"
msgstr "Importe del subtotal del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1090
msgid "Order Tax Amount"
msgstr "Importe de impuestos del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1100
msgid "Shipping Method Title"
msgstr "Título del método de envío"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1105
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1110
msgid "Shipping Method (no id)"
msgstr "Método de envío (no id)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1115
msgid "Order Shipping Amount"
msgstr "Importe de envío del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1120
msgid "Order Shipping + Tax Amount"
msgstr "Envío de la orden + Cantidad de impuestos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1125
msgid "Order Shipping Amount Refunded"
msgstr "Importe reembolsado del envío del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1130
msgid "Order Shipping Amount (- Refund)"
msgstr "Importe de envío del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1135
msgid "Order Shipping Tax Amount"
msgstr "Importe de impuestos del envío del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1140
msgid "Order Shipping Tax Refunded"
msgstr "Impuestos reembolsados del envío del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1145
msgid "Order Shipping Tax Amount (- Refund)"
msgstr "Importe de impuestos del envío del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1155
msgid "Order Total Fee"
msgstr "Solicitar tarifa total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1160
msgid "Order Refund Amount"
msgstr "Importe reembolsado del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1165
msgid "Order Total Amount (- Refund)"
msgstr "Importe total del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1170
msgid "Order Total Amount"
msgstr "Importe total del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1175
msgid "Order Total Amount without Tax"
msgstr "Importe total del pedido sin impuestos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1180
msgid "Order Total Tax Amount"
msgstr "Importe total de impuestos del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1185
msgid "Order Total Tax Amount Refunded"
msgstr "Importe total de impuestos reembolsados del pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1190
msgid "Order Total Tax Amount (- Refund)"
msgstr "Importe total de impuestos del pedido (- reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1219
msgid "Common"
msgstr "General"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1220
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1221
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de Facturación"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1222
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de Envío"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1224
msgid "Product items"
msgstr "Artículos del producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1225
msgid "Product totals"
msgstr "Totales de producto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1227
msgid "Other items"
msgstr "Otros elementos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1228
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1229
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1230
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1231
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1237
msgid "String"
msgstr "Cuerda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1238
msgid "Money"
msgstr "Dinero"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1239
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1241
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor.php:1755
msgid "[Rest of the World]"
msgstr "[Resto del mundo]"

#: classes/core/class-wc-order-export-engine.php:348
msgid "Don't Panic"
msgstr "No te preocupes"

#: classes/core/class-wc-order-export-engine.php:349
#, php-format
msgid "The code you are trying to save produced a fatal error on line %d:"
msgstr ""
"El código que intentas guardar ha provocado un error fatal en la línea %d:"

#: classes/core/class-wc-order-export-engine.php:480
msgid "Main SQL queries are listed below"
msgstr "Las principales consultas SQL se enumeran a continuación"

#: classes/core/class-wc-order-export-order-fields.php:369
msgid "Edit order"
msgstr "Orden de edición"

#: classes/FPDF/class-woe-pdf-mc-table.php:168
#, php-format
msgid "Page %s / %s"
msgstr "Página %s / %s"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:3 pro_version/view/top-profile.php:3
#: pro_version/view/top-order-actions.php:3
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:81
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:68
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:66
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:12
msgid "Don't send empty file"
msgstr "No enviar un archivo vacío"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:18
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:34
msgid "Run at"
msgstr "Ejecutar a las"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:62
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:63
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:73
msgid "On the 1st day of the month"
msgstr "El primer día del mes"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:75
msgid "On the 1st day of the quarter"
msgstr "El primer día del trimestre"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:79
msgid "interval (min)"
msgstr "intervalo (minutos)"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:171
msgid "Cron expression"
msgstr "Cron expresión"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:178
msgid "Cron expression requires PHP 7.0!"
msgstr "Cron expresión requiere PHP 7.0!"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:188
#: pro_version/view/top-order-actions.php:41
msgid "Log results"
msgstr "Registrar resultados"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:190
#: pro_version/view/top-order-actions.php:43
msgid "View logs"
msgstr "Ver registros"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:198
msgid "Export date range"
msgstr "Rango de fechas de exportación"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:204
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:19
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:207
msgid "This option doesn't applied to Preview or manual Export buttons"
msgstr ""
"Esta opción no se aplica a la vista previa o los botones de exportación "
"manual"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:212
msgid "Since last run of this job"
msgstr "Desde la última ejecución de esta tarea"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:219
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:20
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:226
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:21
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:233
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:22
msgid "Current week"
msgstr "Esta semana"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:240
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:24
msgid "Current month"
msgstr "Este mes"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:247
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:23
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:254
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:25
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:261
msgid "Last quarter"
msgstr "Último trimestre"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:268
msgid "This year"
msgstr "Este año"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:279
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "Últimos %s días"

#: pro_version/view/save-as-profile.php:2
msgid "Save as a profile"
msgstr "Guardar como perfil"

#: pro_version/view/destinations.php:4 pro_version/view/tab/settings.php:187
msgid "First suitable order"
msgstr "El primer pedido que coincida"

#: pro_version/view/destinations.php:6 pro_version/view/tab/settings.php:189
msgid "All suitable orders"
msgstr "Todos los pedidos que coincidan"

#: pro_version/view/destinations.php:7
msgid "this button sends "
msgstr "este botón envía"

#: pro_version/view/destinations.php:11
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:83
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:70
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: pro_version/view/destinations.php:23
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:154
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: pro_version/view/destinations.php:33
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:151
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: pro_version/view/destinations.php:43
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:152
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: pro_version/view/destinations.php:53
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:153
msgid "HTTP POST"
msgstr "HTTP POST"

#: pro_version/view/destinations.php:63
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:155
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: pro_version/view/destinations.php:73 pro_version/view/tab/settings.php:16
#: pro_version/view/tab/settings.php:265
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:156
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: pro_version/view/destinations.php:78
msgid "Email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"

#: pro_version/view/destinations.php:82
msgid "From email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: pro_version/view/destinations.php:83 pro_version/view/destinations.php:93
msgid "leave blank to use default"
msgstr "dejar en blanco para usar el valor predeterminado"

#: pro_version/view/destinations.php:92
msgid "From name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: pro_version/view/destinations.php:103 pro_version/view/tab/settings.php:245
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: pro_version/view/destinations.php:114
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"

#: pro_version/view/destinations.php:115
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:204
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:93
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: pro_version/view/destinations.php:126
msgid "Append file contents to email body"
msgstr "Anexar contenido del archivo al cuerpo del correo electrónico"

#: pro_version/view/destinations.php:135
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: pro_version/view/destinations.php:145
msgid "Cc Recipient(s)"
msgstr "Destinatario (s) de Cc"

#: pro_version/view/destinations.php:155
msgid "Bcc Recipient(s)"
msgstr "Destinatario (s) Bcc"

#: pro_version/view/destinations.php:166
msgid "Send separate files in one email"
msgstr "Enviar archivos separados en un correo electrónico"

#: pro_version/view/destinations.php:174 pro_version/view/destinations.php:279
#: pro_version/view/destinations.php:364 pro_version/view/destinations.php:406
#: pro_version/view/destinations.php:431 pro_version/view/destinations.php:514
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: pro_version/view/destinations.php:183
msgid "FTP settings"
msgstr "Ajustes de FPT"

#: pro_version/view/destinations.php:187 pro_version/view/destinations.php:292
msgid "Server name"
msgstr "Nombre del servidor"

#: pro_version/view/destinations.php:194 pro_version/view/destinations.php:300
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: pro_version/view/destinations.php:205 pro_version/view/destinations.php:311
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: pro_version/view/destinations.php:212 pro_version/view/destinations.php:318
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: pro_version/view/destinations.php:221 pro_version/view/destinations.php:336
msgid "Initial path"
msgstr "Ruta inicial"

#: pro_version/view/destinations.php:230 pro_version/view/destinations.php:345
#: pro_version/view/destinations.php:387
msgid "Connection timeout (in seconds)"
msgstr "Tiempo de espera de conexión (en segundos)"

#: pro_version/view/destinations.php:238 pro_version/view/destinations.php:353
#: pro_version/view/destinations.php:395
msgid "Number of retries"
msgstr "Número de reintentos"

#: pro_version/view/destinations.php:250
msgid "Passive mode"
msgstr "Modo pasivo"

#: pro_version/view/destinations.php:258
msgid "Append to existing file (need custom code!)"
msgstr "Anexar a un archivo existente (¡necesita de código personalizado!)"

#: pro_version/view/destinations.php:267
msgid "TLS/SSL mode"
msgstr "Modo TLS / SSL"

#: pro_version/view/destinations.php:288
msgid "SFTP settings"
msgstr "Ajustes de SFTP"

#: pro_version/view/destinations.php:327
msgid "Path to private key"
msgstr "Ruta a la clave privada"

#: pro_version/view/destinations.php:373
msgid "HTTP POST settings"
msgstr "Ajustes de HTTP POST"

#: pro_version/view/destinations.php:377
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pro_version/view/destinations.php:415
msgid "Directory settings"
msgstr "Ajustes de directorio"

#: pro_version/view/destinations.php:419
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: pro_version/view/destinations.php:440
msgid "Zapier settings"
msgstr "Configuración de Zapier"

#: pro_version/view/destinations.php:443
msgid "Please, read step by step guide"
msgstr "Por favor, lea la guía paso a paso"

#: pro_version/view/destinations.php:448
msgid "Send order"
msgstr "Enviar orden"

#: pro_version/view/destinations.php:453
msgid "As single entry"
msgstr "Como entrada única"

#: pro_version/view/destinations.php:454
msgid "Send notification to chats/sms"
msgstr "Enviar notificación a chats / sms"

#: pro_version/view/destinations.php:464
msgid "product columns"
msgstr "columnas de producto"

#: pro_version/view/destinations.php:474
msgid "coupon columns"
msgstr "columnas de cupones"

#: pro_version/view/destinations.php:481
msgid "As multiple entries (repeated for each item)"
msgstr "Como entradas múltiples (repetidas para cada artículo)"

#: pro_version/view/destinations.php:484
msgid "Export to Google Sheet"
msgstr "Exportar a la hoja de Google"

#: pro_version/view/destinations.php:491
msgid "Inside formatted file (many orders)"
msgstr "Dentro del archivo formateado (muchas órdenes)"

#: pro_version/view/destinations.php:494
msgid "Upload to Google Drive, Dropbox"
msgstr "Subir a Google Drive, Dropbox"

#: pro_version/view/destinations.php:505
msgid "Connected to Zapier!"
msgstr "¡Conectado a Zapier!"

#: pro_version/view/destinations.php:506
msgid "View Zapier history"
msgstr "Ver la historia de Zapier"

#: pro_version/view/destinations.php:525
msgid "Test Results"
msgstr "Resultados del test"

#: pro_version/view/destinations.php:537
msgid "Make separate file for each order"
msgstr "Crear un archivo separado para cada pedido"

#: pro_version/view/top-order-actions.php:12
#: pro_version/view/top-order-actions.php:25
msgid "Empty means \"any status\""
msgstr "Vacío significa \"cualquier estado\""

#: pro_version/view/top-order-actions.php:12
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:68
msgid "From status"
msgstr "Desde el estado"

#: pro_version/view/top-order-actions.php:25
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:69
msgid "To status"
msgstr "Al estado"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:154
#, php-format
msgid "Status change job #%s for order #%s. Result: %s"
msgstr "Tarea de cambio de estado #%s para el pedido #%s. Resultado: %s"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:197
msgid "Wrong key for cron url!"
msgstr "¡Clave incorrecta para la URL de cron!"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:221
#, php-format
msgid "Export as profile '%s'"
msgstr "Exportar como perfil '%s'"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:281
msgid "Activate license"
msgstr "Activar licencia"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-help.php:10
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-status-change-jobs.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:55
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-tools.php:18
msgid "Status change jobs"
msgstr "Tareas de cambio de estado"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-schedule-jobs.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:58
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-tools.php:19
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Tareas programadas"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-profiles.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:53
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-tools.php:17
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-tools.php:10
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: pro_version/view/tab/order-actions.php:30
#: pro_version/view/tab/schedules.php:45
msgid "Are you sure you want to CLONE this job?"
msgstr "¿Seguro que quieres CLONAR esta tarea?"

#: pro_version/view/tab/settings.php:12 pro_version/view/tab/settings.php:41
msgid "General"
msgstr "General"

#: pro_version/view/tab/settings.php:13 pro_version/view/tab/settings.php:117
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: pro_version/view/tab/settings.php:14 pro_version/view/tab/settings.php:167
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:15 pro_version/view/tab/settings.php:228
msgid "Failed exports"
msgstr "Exportaciones fallidas"

#: pro_version/view/tab/settings.php:48
msgid "Show tab by default"
msgstr "Mostrar pestaña por defecto"

#: pro_version/view/tab/settings.php:66
#, php-format
msgid "Show first %s products in autocomplete"
msgstr ""
"Mostrar los primeros %s productos en autocompletar\n"

#: pro_version/view/tab/settings.php:74
#, php-format
msgid "AJAX progressbar exports %s orders per step"
msgstr "La barra de progreso AJAX exporta %s pedidos en cada paso"

#: pro_version/view/tab/settings.php:82
msgid "Default HTML css"
msgstr "HTML predeterminado css"

#: pro_version/view/tab/settings.php:93
msgid "Display HTML report in browser"
msgstr "Mostrar informe HTML en el navegador"

#: pro_version/view/tab/settings.php:100
msgid "Date range for \"Export Now\""
msgstr "Rango de fechas para \"Exportar ahora\""

#: pro_version/view/tab/settings.php:127
msgid "Show column \"Export Status\" in order list"
msgstr "Mostrar columna \"Exportar estado\" en la lista de pedidos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:137
msgid "Add \"Mark/unmark exported\" to bulk actions in order list"
msgstr ""
"Agregue \"Marcar / desmarcar exportado\" a acciones masivas en la lista de "
"pedidos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:148
msgid "Allow mass export for \"Status Change\" jobs"
msgstr "Permitir la exportación masiva de trabajos de \"Cambio de estado\""

#: pro_version/view/tab/settings.php:158
msgid "Show time fields for filter \"Date Range\""
msgstr "Mostrar campos de tiempo para el filtro \"Rango de fechas\""

#: pro_version/view/tab/settings.php:177
msgid "Activate scheduled jobs"
msgstr "Activar las tareas programadas"

#: pro_version/view/tab/settings.php:184
msgid "Button \"Test\" sends"
msgstr "El botón \"Test\" envía"

#: pro_version/view/tab/settings.php:197
msgid "Cron url"
msgstr "URL de cron"

#: pro_version/view/tab/settings.php:205
#, php-format
msgid "Schedule it as %s only if you have problem with WP cron!"
msgstr "¡Programar como %s únicamente si tienes problemas con WP cron!"

#: pro_version/view/tab/settings.php:208 pro_version/view/tab/settings.php:275
msgid "Generate new key"
msgstr "Generar nueva clave"

#: pro_version/view/tab/settings.php:216
msgid "String to identify IPN call"
msgstr "Cadena para identificar la llamada de IPN"

#: pro_version/view/tab/settings.php:220
msgid "use | if you must put many values"
msgstr "utilizar | si hay que poner muchos valores"

#: pro_version/view/tab/settings.php:238
msgid "Notify about failed jobs"
msgstr "Notificar sobre trabajos fallidos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:246
#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:335
msgid "Scheduled jobs failed"
msgstr "Trabajos programados fallidos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:253
msgid "Email recipients"
msgstr "Destinatarios de correo electrónico"

#: pro_version/view/tab/settings.php:272
msgid "Zapier API key"
msgstr "Clave de API de Zapier"

#: pro_version/view/tab/settings.php:283
msgid "Timeout for Zapier files (in minutes)"
msgstr "Tiempo de espera para archivos Zapier (en minutos)"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:29
msgid "Are you sure you want to DELETE this profile?"
msgstr "¿Seguro que quieres BORRAR este perfil?"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:45
msgid "Are you sure you want to CLONE this profile?"
msgstr "¿Seguro que quieres CLONAR este perfil?"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:52
msgid "Are you sure you want to COPY this profile to a Scheduled job?"
msgstr "¿Seguro que quieres COPIAR este perfil a una tarea programada?"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:60
msgid "Are you sure you want to COPY this profile to a Status change job?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres COPIAR este perfil a una tarea de cambio de estado?"

#: pro_version/view/tab/schedules.php:29
msgid "Are you sure you want to DELETE this job?"
msgstr "¿Seguro que quieres BORRAR esta tarea?"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:41
msgid "Schedule id is required!"
msgstr "¡Se requiere identificación de horario!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:47
msgid "Wrong schedule id!"
msgstr "ID de programación incorrecta"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:54
msgid "Job is inactive!"
msgstr "¡La tarea está inactiva!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:75
#, php-format
msgid "Scheduled job #%s. Result: %s"
msgstr "Tarea programada #%s. Resultado: %s"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:82
msgid "[exporter] Every 5 Minutes"
msgstr "[exportador] Cada 5 minutos"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:86
msgid "[exporter] Every 1 Minute"
msgstr "[exportador] Cada minuto"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:97
msgid "Scheduled jobs are inactive!"
msgstr "¡Las tareas programadas están inactivas!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:103
msgid "Job is still running!"
msgstr "¡La tarea sigue ejecutándose!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:143
#, php-format
msgid "Scheduled job #%s \"%s\". Result: %s"
msgstr ""
"Trabajo programado #%s \"%s\". Resultado: %s\n"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:178
msgid "All jobs completed"
msgstr "Todas las tareas completadas"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:45
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:208
msgid "Single Order"
msgstr "Single Order"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:46
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:209
msgid "Order Items"
msgstr "Encargar artículos"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:47
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:210
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:60
#, php-format
msgid "%s [%s mode]"
msgstr ""
"%s [%s mode]\n"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:79
msgid "Error. Target url is missing."
msgstr "Error. La URL de destino falta."

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:112
msgid "Error. Incorrect request."
msgstr "Error. Solicitud incorrecta"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:118
msgid "Error. Incorrect API key, check the Order Export Plugin settings page."
msgstr ""
"Error. Clave de API incorrecta, verifique la página de configuración del "
"complemento de exportación de pedidos."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:26
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:20
#, php-format
msgid "Can't create folder '%s'. Check permissions."
msgstr "No se puede crear la carpeta '%s'. Verifica permisos."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:32
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:61
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:25
#, php-format
msgid "Folder '%s' is not writable. Check permissions."
msgstr "La carpeta '%s' no se puede escribir. Verifica permisos."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:56
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:86
msgid "Zapier Exporter prepared successful"
msgstr "Zapier Exporter preparado con éxito"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:71
#, php-format
msgid "Can't save zapier file to '%s'. Check permissions."
msgstr "No se puede guardar el archivo zapier en '%s'. Verifica permisos."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:96
msgid "Cannot find any subscriptions"
msgstr "No se puede encontrar ninguna suscripción"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:100
msgid "Error with prepare"
msgstr "Error con preparar"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-email.php:19
msgid "Can't rename temporary file"
msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-email.php:56
msgid "Please, review the attachment"
msgstr "Por favor, revisa el adjunto"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-email.php:125
#, php-format
msgid "File '%s' has sent to '%s'"
msgstr "El archivo '%s' se ha enviado a '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:15
msgid "Creating PHP files is prohibited."
msgstr "Está prohibido crear archivos PHP."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:30
#, php-format
msgid "Can't export file to '%s'. Check permissions."
msgstr "No se puede exportar el archivo a '%s'. Verifica permisos."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:36
#, php-format
msgid "File '%s' has been created in folder '%s'"
msgstr "El archivo '%s' se ha creado en la carpeta '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:15
msgid "Please, install/enable FTP extension for PHP"
msgstr "Por favor, instale / habilite la extensión FTP para PHP"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:34
msgid "Current PHP build requires OpenSSL support to use this mode"
msgstr ""
"La compilación PHP actual requiere soporte de OpenSSL para usar este modo"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:39
#, php-format
msgid "Can't connect to %s using port %s"
msgstr "No se puede conectar a %s con el puerto %s"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:45
#, php-format
msgid "Can't login to FTP as user '%s' using password '%s'"
msgstr "No se puede conectar al FTP con el usuario '%s' y la contraseña '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:51
msgid "Can't switch to Passive Mode"
msgstr "No se puede cambiar al modo pasivo"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:59
#, php-format
msgid "Can't change FTP directory to '%s'"
msgstr "No se puede cambiar el directorio FTP a '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:86
#, php-format
msgid "Can't download file '%s'"
msgstr "No se puede descargar el archivo '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:98
#, php-format
msgid "Can't upload file '%s'"
msgstr "No se puede subir el archivo '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:103
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:73
#, php-format
msgid "We have uploaded file '%s' to '%s'"
msgstr "Se ha subido el archivo '%s' a '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:47
#, php-format
msgid "Can't find private key file '%s'"
msgstr "No se puede encontrar el archivo de clave privada '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:61
#, php-format
msgid "Can't login to SFTP as user '%s'. SFTP errors: %s"
msgstr ""
"No se puede iniciar sesión en SFTP como usuario '%s'. Errores de SFTP:%s"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:68
#, php-format
msgid "Can't upload file '%s'. SFTP errors: %s"
msgstr "No se puede subir el archivo '%s'. Errores SFTP: %s"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:53
msgid "Click here"
msgstr "haga clic aquí"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:56
#, php-format
msgid "The \"%s\" license key is not active! %s to fix this issue."
msgstr ""
"¡La clave de licencia \"%s\" no está activa! %s para solucionar este "
"problema."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:88
msgid "not found"
msgstr "no se encuentra"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:89
msgid "is not activable"
msgstr "no es activable"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:90
msgid "revoked"
msgstr "anulada"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:91
msgid "no activations left"
msgstr "no quedan activaciones"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:92
msgid "expired"
msgstr "caducada"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:93
msgid "key mismatch"
msgstr "la clave no coincide"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:94
msgid "invalid item ID"
msgstr "ID de artículo inválido"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:95
msgid "item name mismatch"
msgstr "el nombre del artículo no coincide"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:113
msgid ">Dashboard > Updates"
msgstr "> Tablero> Actualizaciones"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:118
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:120
#, php-format
msgid ""
"The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to updates until it expires."
msgstr ""
"La clave de licencia que recibió al completar su compra de %s le otorgará "
"acceso a las actualizaciones hasta que caduque."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:122
msgid ""
"You do not need to enter the key below for the plugin to work, but you will "
"need to enter it to get automatic updates."
msgstr ""
"No necesita ingresar la clave a continuación para que el complemento "
"funcione, pero deberá ingresarlo para obtener actualizaciones automáticas."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:124
#, php-format
msgid ""
"If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is "
"out of installs, %s visit %s to manage your installs or renew / upgrade your "
"license."
msgstr ""
"Si ve un mensaje en color rojo que le informa que su llave no es válida o "
"está sin instalación, %s visite %s para administrar sus instalaciones o "
"renovar / actualizar su licencia.\n"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:126
#, php-format
msgid ""
"Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %s and click "
"\"Check Again\"."
msgstr ""
"¿No ve una actualización pero espera una? En WordPress, vaya a %s y haga "
"clic en \"Comprobar nuevamente\"."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:138
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:144
msgid "look for it inside purchase receipt (email)"
msgstr "Búscala en el recibo de compra (correo electrónico)"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:153
msgid "License is active"
msgstr "La licencia está activa"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:157
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licencia"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:160
msgid "License is inactive:"
msgstr "La licencia está inactiva:"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:165
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:193
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Hay una nueva versión disponible de %1$s. %2$sVer los detalles de la versión "
"%3$s%4$s."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:202
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Hay una nueva versión disponible de %1$s. %2$sVer los detalles de la versión "
"%3$s%4$s o %5$actualiza ahora%6$s."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:352
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tienes permiso para instalar actualizaciones de plugins"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:353
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:10
#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:74
msgid "No destination selected"
msgstr "Sin destino seleccionado"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:22
msgid "Wrong format"
msgstr "Formato incorrecto"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:84
msgid "Wrong export type"
msgstr "Tipo de exportación incorrecto"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:18
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:26
msgid "Subscription Status"
msgstr "Estado de suscripcion"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:27
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "Fecha de inicio de suscripción"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:28
msgid "Subscription Next Payment"
msgstr "Suscripción Siguiente pago"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:29
msgid "Subscription Last Order Date"
msgstr "Fecha de último pedido de suscripción"

#: classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-ajax-helpers.php:118
msgid "Can't find exported file"
msgstr "No se puede encontrar el archivo exportado"

#: classes/admin/tabs/ajax/class-wc-order-export-ajax.php:20
msgid "Profile required!"
msgstr "Perfil requerido!"

#: classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-admin-tab-abstract-ajax-export.php:42
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No se puede crear el archivo temporal"

#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-license.php:12
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-profiles.php:137
msgid "Copied from \"Export now\""
msgstr "Copiado desde \"Exportar ahora\""

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:14
msgid "job"
msgstr "tarea"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:15
msgid "jobs"
msgstr "tareas"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:29
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:29
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:30
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:41
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:42
msgid "Add job"
msgstr "Añadir tarea"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:84
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:71
msgid "Destination Details"
msgstr "Detalles del destino"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:85
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:86
msgid "Last report sent"
msgstr "Último informe enviado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:87
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:88
msgid "Next run"
msgstr "Próxima ejecución"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:105
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:111
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:149
msgid "at"
msgstr "a las"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:117
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:117
msgid "Not executed"
msgstr "No ejecutado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:140
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:146
msgid "on"
msgstr "el"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:153
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:157
msgid "First Day Every Month"
msgstr "El primer día de cada mes"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:159
msgid "First Day Every Quarter"
msgstr "El primer día de cada trimestre"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:161
#, php-format
msgid "To run every %s minute(s)"
msgstr "Ejecutar cada %s minuto(s)"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:178
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:185
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:187
msgid "Run on"
msgstr "Ejecutar en"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:206
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:95
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:112
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:208
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:21
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:101
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:114
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:19
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:20
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:96
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:98
msgid "Confirm sorting"
msgstr "Confirmar clasificación"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:100
msgid "Cancel sorting"
msgstr "Cancelar la clasificación"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:185
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:188
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:192
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:14
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:15
msgid "profiles"
msgstr "perfiles"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:41
msgid "Add Profile"
msgstr "Añadir perfil"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:67
msgid "Use as bulk action"
msgstr "Utilizar como una acción en lote"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:70
msgid "From Date"
msgstr "Fecha desde"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:71
msgid "To Date"
msgstr "Fecha hasta"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:97
msgid "Copy to a Status change job"
msgstr "Copiar a una tarea de cambio de estado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:99
msgid "Copy to a Scheduled job"
msgstr "Copiar a una tarea programada"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:15
msgid "action"
msgstr "acción"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:16
msgid "actions"
msgstr "acciones"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:97
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: pro_version/classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-pro-admin-tab-abstract-ajax-jobs.php:18
msgid "Schedule or profile required!"
msgstr "Horario o perfil requerido!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Advanced Order Export For WooCommerce (Pro)"
msgstr "Advanced Order Export For WooCommerce (Pro)"

#. Description of the plugin
msgid "Export orders from WooCommerce with ease (Excel/CSV/XML/JSON supported)"
msgstr ""
"Exporta fácilmente pedidos de WooCommerce (Compatible con Excel/CSV/XML/JSON)"

#. Author of the plugin/theme
msgid "AlgolPlus"
msgstr "AlgolPlus"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://algolplus.com/"
msgstr "https://algolplus.com/"
