msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Order Export For WooCommerce (Pro) 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-order-"
"export\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 07:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Larry Briggs <basehref246@yopmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.2.4"

#: woocommerce-order-export.php:34
msgid ""
"Please, <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> Free version of Advanced "
"Order Export For WooCommerce!"
msgstr ""
"Por favor, <a href=\"plugins.php\"> desative </a> Versão gratuita da "
"exportação de pedidos avançados para o WooCommerce!"

#: view/settings-form.php:43
msgid "Field format"
msgstr "Formato de campo"

#: view/settings-form.php:46 view/settings-form.php:686
#: view/settings-form.php:712
msgid "-"
msgstr "-"

#: view/settings-form.php:112
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo de ordem"

#: view/settings-form.php:118
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:33
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:33
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:34
msgid "Order Subscription"
msgstr "Assinatura de pedido"

#: view/settings-form.php:122
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:37
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:37
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:38
msgid "Order Refund"
msgstr "Reembolso do pedido"

#: view/settings-form.php:140
msgid "Filter orders by"
msgstr "Filtrar pedidos por"

#: view/settings-form.php:146 view/settings-form.php:730
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:576
msgid "Order Date"
msgstr "Data do pedido"

#: view/settings-form.php:153 view/settings-form.php:731
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:581
msgid "Modification Date"
msgstr "Data de modificação"

#: view/settings-form.php:156
msgid "You will export only paid orders"
msgstr "Você exportará apenas pedidos pagos"

#: view/settings-form.php:160
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:601
msgid "Paid Date"
msgstr "Data paga"

#: view/settings-form.php:163
msgid "You will export only completed orders"
msgstr "Você exportará apenas pedidos concluídos"

#: view/settings-form.php:167
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:596
msgid "Completed Date"
msgstr "Data Completada"

#: view/settings-form.php:172
msgid "This date range should not be saved in the scheduled task"
msgstr "Esse intervalo de datas não deve ser salvo na tarefa agendada"

#: view/settings-form.php:175
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo datas"

#: view/settings-form.php:178
msgid "to"
msgstr "até"

#: view/settings-form.php:183
msgid "Express export"
msgstr "Exportação expressa"

#: view/settings-form.php:191
msgid "Summary Report By Products"
msgstr "Relatório resumido por produtos"

#: view/settings-form.php:199
msgid "Summary Report By Customers"
msgstr "Relatório resumido por clientes"

#: view/settings-form.php:208
msgid "Export filename"
msgstr "Nome do arquivo exportação"

#: view/settings-form.php:219
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:82
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:69
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:67
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: view/settings-form.php:232
msgid "XLS options"
msgstr "Opções XLS"

#: view/settings-form.php:235
msgid "Please, install/enable PHP mbstring extension!"
msgstr "Por favor, instale / ative a extensão PHP mbstring!"

#: view/settings-form.php:245
msgid "Export as .xls (Binary File Format)"
msgstr "Exportar como .xls (formato de arquivo binário)"

#: view/settings-form.php:247
msgid "Use sheet name"
msgstr "Use o nome da folha"

#: view/settings-form.php:253 view/settings-form.php:294
#: view/settings-form.php:380 view/settings-form.php:399
#: view/settings-form.php:579
msgid "Output column titles as first line"
msgstr "Saída dos títulos das colunas na primeira linha"

#: view/settings-form.php:257
msgid "Auto column width"
msgstr "Largura da coluna automática"

#: view/settings-form.php:261
msgid "Right-to-Left direction"
msgstr "Direção direita para esquerda"

#: view/settings-form.php:265
msgid "Force general format for all cells"
msgstr "Forçar formato geral para todas as células"

#: view/settings-form.php:268 view/settings-form.php:558
#: view/settings-form.php:643
msgid "Images width"
msgstr "Largura das imagens"

#: view/settings-form.php:275 view/settings-form.php:565
#: view/settings-form.php:650
msgid "Images height"
msgstr "Altura das imagens"

#: view/settings-form.php:281
msgid "CSV options"
msgstr "Opção CSV"

#: view/settings-form.php:290 view/settings-form.php:376
msgid "Output UTF-8 BOM"
msgstr "Lote de saída da UTF-8"

#: view/settings-form.php:298
msgid "Convert line breaks to literals"
msgstr "Converter saídas de linha para literais"

#: view/settings-form.php:302
msgid "Product rows start with a new line"
msgstr "Linhas de produtos começam com uma nova linha"

#: view/settings-form.php:303
msgid "Enclosure"
msgstr "Anexo"

#: view/settings-form.php:307
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Delimitador do Campo"

#: view/settings-form.php:311 view/settings-form.php:381
msgid "Line Break"
msgstr "Line Break"

#: view/settings-form.php:316 view/settings-form.php:386
msgid "Character encoding"
msgstr "Codificação de caracteres"

#: view/settings-form.php:322
msgid "XML options"
msgstr "Opções XML"

#: view/settings-form.php:325
msgid "Please, install/enable PHP XML extension!"
msgstr "Por favor, instale / ative a extensão XML do PHP!"

#: view/settings-form.php:328
msgid "Prepend XML"
msgstr "Prepend XML"

#: view/settings-form.php:331
msgid "Root tag"
msgstr "Tag Inicial"

#: view/settings-form.php:334
msgid "Order tag"
msgstr "Etique Pedido"

#: view/settings-form.php:337
msgid "Product tag"
msgstr "Tag Produto"

#: view/settings-form.php:340
msgid "Coupon tag"
msgstr "Tag Cupom"

#: view/settings-form.php:343
msgid "Append XML"
msgstr "Grava Sobre XML existente"

#: view/settings-form.php:346
msgid "Self closing tags"
msgstr "Etiquetas de auto-fechamento"

#: view/settings-form.php:352
msgid "JSON options"
msgstr "Opções JSON"

#: view/settings-form.php:354
msgid "Start tag"
msgstr "Etiqueta de início"

#: view/settings-form.php:357
msgid "End tag"
msgstr "Etiqueta final"

#: view/settings-form.php:362
msgid "Don't escape /"
msgstr "Não escape /"

#: view/settings-form.php:367
msgid "Encode numeric strings as numbers"
msgstr "Codifique seqüências numéricas como números"

#: view/settings-form.php:369
msgid "TSV options"
msgstr "Opções TSV"

#: view/settings-form.php:393
msgid "PDF options"
msgstr "Opções de PDF"

#: view/settings-form.php:406
msgid "repeat at each page"
msgstr "repita em cada página"

#: view/settings-form.php:410
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: view/settings-form.php:419
msgid "Page size"
msgstr "Tamanho da página"

#: view/settings-form.php:428 view/settings-form.php:589
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: view/settings-form.php:434
msgid "Page numbers"
msgstr "Números de página"

#: view/settings-form.php:437
msgid "Left align"
msgstr "Alinhamento à esquerda"

#: view/settings-form.php:438
msgid "Center align"
msgstr "Alinhar no centro"

#: view/settings-form.php:439
msgid "Right align"
msgstr "Alinhamento à direita"

#: view/settings-form.php:444
msgid "No page numbers"
msgstr "Sem números de página"

#: view/settings-form.php:452
msgid "Page header text"
msgstr "Texto do cabeçalho da página"

#: view/settings-form.php:457
msgid "Columns width"
msgstr "Largura das colunas"

#: view/settings-form.php:458 view/settings-form.php:596
#: pro_version/view/tab/settings.php:257
msgid "comma separated list"
msgstr "lista separada por vírgula"

#: view/settings-form.php:462
msgid "Page footer text"
msgstr "Texto do rodapé da página"

#: view/settings-form.php:467
msgid "Columns horizontal align"
msgstr "Alinhamento horizontal das colunas"

#: view/settings-form.php:468
msgid "L,C or R. Comma separated list"
msgstr "L, C ou R. lista separada por vírgula"

#: view/settings-form.php:472
msgid "Fit table to page width"
msgstr "Ajustar a tabela à largura da página"

#: view/settings-form.php:473
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: view/settings-form.php:474
msgid "No"
msgstr "Não"

#: view/settings-form.php:478
msgid "Columns vertical align"
msgstr "Alinhamento vertical das colunas"

#: view/settings-form.php:479
msgid "T,C or B. Comma separated list"
msgstr "T, C ou B. Lista separada por vírgula"

#: view/settings-form.php:485 view/settings-form.php:610
msgid "Table header text color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho da tabela"

#: view/settings-form.php:490 view/settings-form.php:615
msgid "Table header background color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho da tabela"

#: view/settings-form.php:496 view/settings-form.php:621
msgid "Table row text color"
msgstr "Cor do texto da linha da tabela"

#: view/settings-form.php:501 view/settings-form.php:626
msgid "Table row background color"
msgstr "Cor de fundo da linha de tabela"

#: view/settings-form.php:507
msgid "Page header text color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho da página"

#: view/settings-form.php:512
msgid "Page footer text color"
msgstr "Cor do texto do rodapé da página"

#: view/settings-form.php:521
msgid "Select logo"
msgstr "Selecione o logotipo"

#: view/settings-form.php:533
msgid "Remove logo"
msgstr "Remover logo"

#: view/settings-form.php:536
msgid "Logo align"
msgstr "Logo alinhar"

#: view/settings-form.php:544
msgid "Logo height"
msgstr "Altura do logotipo"

#: view/settings-form.php:550
msgid "Logo width"
msgstr "Largura do logotipo"

#: view/settings-form.php:551
msgid "0 - auto scale"
msgstr "0 - escala automática"

#: view/settings-form.php:573
msgid "Html options"
msgstr "Opções de HTML"

#: view/settings-form.php:585
msgid "repeat header as last line"
msgstr "Repita o cabeçalho como última linha"

#: view/settings-form.php:595
msgid "Columns align"
msgstr "Colunas alinham"

#: view/settings-form.php:600
msgid "Header text"
msgstr "Texto do cabeçalho"

#: view/settings-form.php:605
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de rodapé"

#: view/settings-form.php:632
msgid "Header text color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: view/settings-form.php:637
msgid "Footer text color"
msgstr "Cor do texto do rodapé"

#: view/settings-form.php:661
msgid "Custom css"
msgstr "CSS customizado"

#: view/settings-form.php:663
msgid "This option cancels UI settings(above) and don't applied to Preview"
msgstr ""
"Esta opção cancela as configurações da interface do usuário (acima) e não se "
"aplica à visualização"

#: view/settings-form.php:672
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1240
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: view/settings-form.php:690 view/settings-form.php:716
msgid "custom"
msgstr "personalizadas"

#: view/settings-form.php:699
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: view/settings-form.php:729
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:561
msgid "Order ID"
msgstr "ID da encomenda"

#: view/settings-form.php:732
msgid "Order status"
msgstr "Status do pedido"

#: view/settings-form.php:753
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: view/settings-form.php:755
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: view/settings-form.php:760
#, php-format
msgid "Sort orders by %s in %s order"
msgstr "Ordenar ordens por %s em ordem de %s"

#: view/settings-form.php:766
msgid "Change order status to"
msgstr "Alterar o status do pedido para"

#: view/settings-form.php:771
msgid "- don't modify -"
msgstr "- não modifique -"

#: view/settings-form.php:783
msgid "Misc settings"
msgstr "Configurações variadas"

#: view/settings-form.php:789
msgid "Format numbers (use WC decimal separator)"
msgstr "Formatar números (usar WC decimal separator)"

#: view/settings-form.php:795
msgid "Export all order notes"
msgstr "Exporte todas as notas de pedidos"

#: view/settings-form.php:801
msgid "Export refund notes as Customer Note"
msgstr "Exportar notas de reembolso como Nota do Cliente"

#: view/settings-form.php:807
msgid "Strip tags from Product Description/Variation"
msgstr "Tags de tiragem de Descrição do produto / Variação"

#: view/settings-form.php:813
msgid "Cleanup phone (export only digits)"
msgstr "Limpar telefone (exportar apenas dígitos)"

#: view/settings-form.php:819
msgid "Enable debug output"
msgstr "Ativar saída de depuração"

#: view/settings-form.php:825
msgid "Custom PHP code to modify output"
msgstr "Código PHP personalizado para modificar a saída"

#: view/settings-form.php:830
msgid ""
"Please check permissions for your role. You must have capability "
"“edit_themes” to use this box."
msgstr ""
"Por favor, verifique as permissões para o seu papel. Você deve ter "
"capacidade \"edit_themes\" para usar esta caixa."

#: view/settings-form.php:835
msgid "Read how to fix it"
msgstr "Leia como corrigi-lo"

#: view/settings-form.php:839
msgid "Use only unnamed functions!"
msgstr "Use apenas funções sem nome!"

#: view/settings-form.php:851
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: view/settings-form.php:856
msgid "Don't export child orders"
msgstr "Não exporte pedidos herdeiros"

#: view/settings-form.php:860
msgid "Export refunds"
msgstr "Restituições à exportação"

#: view/settings-form.php:864
msgid "Mark exported orders"
msgstr "Marcar ordens exportadas"

#: view/settings-form.php:868
msgid "Export unmarked orders only"
msgstr "Exporte ordens não marcados apenas"

#: view/settings-form.php:870
msgid "Order statuses"
msgstr "Status do pedido"

#: view/settings-form.php:882 view/settings-form.php:1179
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos customizados"

#: view/settings-form.php:925
msgid ""
"The filters won't work correctly.<br>Another plugin(or theme) has loaded "
"outdated Select2.js"
msgstr ""
"Os filtros não estçao funcionando corretamente.<br>Outro plugin (ou tema) "
"carregou o Select2.js ultrapassado"

#: view/settings-form.php:927
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por produto"

#: view/settings-form.php:932
msgid "Export all products from the order"
msgstr "Exportar todos os produtos do pedido"

#: view/settings-form.php:936
msgid "Skip fully refunded items"
msgstr "Ignorar itens totalmente reembolsados"

#: view/settings-form.php:938
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produtos"

#: view/settings-form.php:956
msgid "Vendors/creators"
msgstr "Fornecedores / criadores"

#: view/settings-form.php:972
#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:660
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:897
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1223
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: view/settings-form.php:987
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU do produto"

#: view/settings-form.php:992
msgid "Product taxonomies"
msgstr "Taxonomias de produtos"

#: view/settings-form.php:1024
msgid "Product custom fields"
msgstr "Campos personalizados do produto"

#: view/settings-form.php:1062
msgid "Variable product attributes"
msgstr "Atributos de produtos variáveis"

#: view/settings-form.php:1094
msgid "Item meta data"
msgstr "Meta metadados"

#: view/settings-form.php:1129
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir produtos"

#: view/settings-form.php:1150
msgid "Filter by customer"
msgstr "Filtrar por cliente"

#: view/settings-form.php:1154
msgid "Usernames"
msgstr "Nomes de usuário"

#: view/settings-form.php:1168
msgid "User roles"
msgstr "Funções do usuário"

#: view/settings-form.php:1220
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupão"

#: view/settings-form.php:1226
msgid "Any coupon used"
msgstr "Qualquer cupom usado"

#: view/settings-form.php:1229
#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:703
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1034
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1226
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: view/settings-form.php:1247
msgid "Filter by billing"
msgstr "Filtrar por faturamento"

#: view/settings-form.php:1250
msgid "Billing locations"
msgstr "Localizações de cobrança"

#: view/settings-form.php:1278
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de Pagamento"

#: view/settings-form.php:1294
msgid "Filter by shipping"
msgstr "Filtrar por entrega"

#: view/settings-form.php:1297
msgid "Shipping locations"
msgstr "Localizações de Entrega"

#: view/settings-form.php:1325
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de entrega"

#: view/settings-form.php:1341
msgid "Filter by item and metadata"
msgstr "Filtrar por item e metadados"

#: view/settings-form.php:1344
msgid "Item names"
msgstr "Nomes de item"

#: view/settings-form.php:1374
msgid "Item metadata"
msgstr "Metadados do item"

#: view/settings-form.php:1414
msgid "Set up fields to export"
msgstr "Configurar campos para exportar"

#: view/settings-form.php:1427
msgid "Turn off mode Summary report to export order fields"
msgstr "Desativar o modo Relatório de resumo para exportar campos de pedido"

#: view/settings-form.php:1434
msgid "Drag rows to reorder exported fields"
msgstr "Arraste e solte as linhas para reordenar"

#: view/settings-form.php:1440
msgid "Remove all fields"
msgstr "Remover todos os campos"

#: view/settings-form.php:1466 view/settings-form.php:1477
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:89
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:72
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:72
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: view/settings-form.php:1469
msgid "Add field"
msgstr "Adicionar campo"

#: view/settings-form.php:1472
msgid "Add static field"
msgstr "Adicionar campo estático"

#: view/settings-form.php:1480
msgid "Add fee"
msgstr "Adicionar taxa"

#: view/settings-form.php:1483
msgid "Add shipping"
msgstr "Adicionar frete"

#: view/settings-form.php:1486
msgid "Add tax"
msgstr "Adicionar imposto"

#: view/settings-form.php:1491 view/settings-form.php:1624
msgid ""
"The plugin fetches meta keys from the existing orders. So you should create "
"fake order if you've added new field just now."
msgstr ""
"O plugin busca chaves meta dos pedidos existentes. Então você deve criar uma "
"ordem falsa se você adicionou novo campo agora."

#: view/settings-form.php:1493 view/settings-form.php:1550
#: view/settings-form.php:1676
msgid "Meta key"
msgstr "Meta key"

#: view/settings-form.php:1504 view/settings-form.php:1561
#: view/settings-form.php:1590 view/settings-form.php:1631
#: view/settings-form.php:1685
msgid "or type meta key here"
msgstr "ou digite meta key aqui"

#: view/settings-form.php:1509 view/settings-form.php:1566
#: view/settings-form.php:1595 view/settings-form.php:1636
#: view/settings-form.php:1679
msgid "Hide unused fields"
msgstr "Ocultar campos não utilizados"

#: view/settings-form.php:1513 view/settings-form.php:1529
#: view/settings-form.php:1570 view/settings-form.php:1611
#: view/settings-form.php:1641 view/settings-form.php:1655
#: view/settings-form.php:1688 view/settings-form.php:1703
#: view/settings-form.php:1732 view/settings-form.php:1754
#: view/settings-form.php:1776
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"

#: view/settings-form.php:1521 view/settings-form.php:1542
#: view/settings-form.php:1578 view/settings-form.php:1617
#: view/settings-form.php:1647 view/settings-form.php:1669
#: view/settings-form.php:1695 view/settings-form.php:1717
#: view/settings-form.php:1739 view/settings-form.php:1761
#: view/settings-form.php:1783
msgid "Confirm"
msgstr "Confirme"

#: view/settings-form.php:1523 view/settings-form.php:1544
#: view/settings-form.php:1580 view/settings-form.php:1619
#: view/settings-form.php:1649 view/settings-form.php:1671
#: view/settings-form.php:1697 view/settings-form.php:1720
#: view/settings-form.php:1742 view/settings-form.php:1764
#: view/settings-form.php:1786
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: view/settings-form.php:1534 view/settings-form.php:1660
#: view/settings-form.php:1708
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: view/settings-form.php:1585
msgid "Product fields"
msgstr "Campos do produto"

#: view/settings-form.php:1598
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: view/settings-form.php:1600
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: view/settings-form.php:1626
msgid "Order item fields"
msgstr "Campos de item de pedido"

#: view/settings-form.php:1726
msgid "Fee name"
msgstr "Nome da taxa"

#: view/settings-form.php:1748
msgid "Shipping name"
msgstr "Nome de envio"

#: view/settings-form.php:1770
msgid "Tax name"
msgstr "Nome do imposto"

#: view/settings-form.php:1814
#, php-format
msgid ""
"If you see this message after page load, user interface won't work correctly!"
"<br>There is a JS error (<a target=blank href='%s'>read here</a> how to view "
"it). Probably, it's a conflict with another plugin or active theme."
msgstr ""
"Se você vir esta mensagem após a carga da página, a interface do usuário não "
"funcionará corretamente. <br> Existe um erro JS (<a target=blank href='%s'> "
"lido aqui </a> para visualizá-lo). Provavelmente, é um conflito com outro "
"plugin ou tema ativo."

#: view/settings-form.php:1820
msgid "Preview"
msgstr "Verificar"

#: view/settings-form.php:1821
msgid "Might be different from actual export!"
msgstr "Pode ser diferente da exportação real!"

#: view/settings-form.php:1824 view/settings-form.php:1829
#: pro_version/view/tab/settings.php:294
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: view/settings-form.php:1827
msgid "Save & Exit"
msgstr "Saída segura"

#: view/settings-form.php:1834 pro_version/view/destinations.php:459
#: pro_version/view/destinations.php:469
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:210
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:103
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: view/settings-form.php:1838
msgid "Export [w/o progressbar]"
msgstr "Exportar (sem evolução)"

#: view/settings-form.php:1839
msgid "It might not work for huge datasets!"
msgstr "Pode não funcionar para grandes conjuntos de dados!"

#: view/settings-form.php:1846
msgid "Reset settings"
msgstr "Redefinir configurações"

#: view/settings-form.php:1850
#, php-format
msgid "Export total: %s orders"
msgstr "Total de exportação: pedidos de %s"

#: view/settings-form.php:1852
msgid "Preview size"
msgstr "Tamanho da pré-visualização"

#: view/settings-form.php:1859 view/tab/tools.php:86
#: pro_version/view/tab/settings.php:299
msgid "Settings were successfully updated!"
msgstr "As configurações foram atualizadas com sucesso!"

#: view/settings-form.php:1864
msgid "Press 'Esc' to cancel the export"
msgstr "Tecle 'Esc' para cancelar a exportação"

#: view/settings-form.php:1865
msgid "Click here to download"
msgstr "Clique aqui para baixar"

#: view/main.php:8
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações Gravadas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:93
msgid "Export Status"
msgstr "Status de exportação"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:128
msgid ""
"Advanced Order Export For WooCommerce is available <a href=\"admin.php?"
"page=wc-order-export\">on this page</a>."
msgstr ""
"A exportação de pedidos avançados para o WooCommerce está disponível <a "
"href=\"admin.php?page=wc-order-export\"> nesta página </a>."

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:137
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-settings.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:138
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:140
msgid "Support"
msgstr "Apoio"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:155
#: classes/class-wc-order-export-admin.php:156
#: classes/class-wc-order-export-admin.php:160
#: classes/class-wc-order-export-admin.php:161
msgid "Export Orders"
msgstr "Exportação avançada de Pedidos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:216
#, php-format
msgid "Add %s fields"
msgstr ""
"Adicione campos %s\n"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:218
msgid "rows"
msgstr "linhas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:219
msgid "columns"
msgstr "colunas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:220
msgid "one row"
msgstr "uma linha"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:223
#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:122
#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:160
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:224
msgid "as"
msgstr "Como"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:225
msgid "Split values by"
msgstr "Dividir valores por"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:226
msgid "Fill order columns for"
msgstr "Colocar colunas de pedidos para"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:227
msgid "all rows"
msgstr "todas as linhas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:228
msgid "1st row only"
msgstr "1ª fila apenas"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:230
msgid "Grouping by product"
msgstr "Agrupando por produto"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:231
msgid "Grouping by coupon"
msgstr "Agrupamento por cupom"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:235
msgid "Set up product fields"
msgstr "Configurar campos de produtos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:236
msgid "Set up coupon fields"
msgstr "Configurar campos de cupom"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:237
msgid "products"
msgstr "produtos"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:238
msgid "coupons"
msgstr "cupões"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:240
msgid "Remove all fields?"
msgstr "Remover todos os campos?"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:241
msgid ""
"This action will reset filters, settings and fields to default state. Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Esta ação irá redefinir filtros, configurações e campos para o estado padrão."
" Você tem certeza?"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:289
msgid "empty column name"
msgstr "nome da coluna vazia"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:290
msgid "empty meta key"
msgstr "chave meta vazia"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:291
msgid "select product field or taxonomy"
msgstr "selecione campo ou taxonomia do produto"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:293
msgid "select item field"
msgstr "selecione o campo do item"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:294
msgid "empty value"
msgstr "valor vazio"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:295
msgid "title is empty"
msgstr "o título está vazio"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:296
msgid "Date From is greater than Date To"
msgstr "Date From é maior que Date To"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:297
msgid "Please, set up fields to export"
msgstr "Por favor, configure campos para exportar"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:298
#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:218
#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:232
#: classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-admin-tab-abstract-ajax-export.php:104
msgid "Nothing to export. Please, adjust your filters"
msgstr "Nada para exportar. Por favor, ajuste seus filtros"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:300
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor.php:315
msgid "empty"
msgstr "vazio"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:396
msgid "You can not do it"
msgstr "Você não pode fazer isso"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:400
msgid "Empty method"
msgstr "Método vazio"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:411
#, php-format
msgid "Unknown AJAX method %s"
msgstr ""
"Método AJAX desconhecido %s\n"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:419
#, php-format
msgid "Unknown tab method %s"
msgstr "Método de tabulação desconhecida %s"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:423
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Errado nonce"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:450
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr "Exportar como %s"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:456
msgid "Mark exported"
msgstr "Marca exportada"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:457
msgid "Unmark exported"
msgstr "Desmarcar exportado"

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:505
#, php-format
msgid "%s order marked."
msgid_plural "%s orders marked."
msgstr[0] "%s ordem marcada."
msgstr[1] ""

#: classes/class-wc-order-export-admin.php:514
#, php-format
msgid "%s order unmarked."
msgid_plural "%s orders unmarked."
msgstr[0] "%s ordem não marcada."
msgstr[1] ""

#: view/tab/tools.php:29
msgid "Export settings"
msgstr "Exportar configurações"

#: view/tab/tools.php:32
msgid ""
"Copy these settings and use it to migrate plugin to another WordPress "
"install."
msgstr ""
"Copie estas configurações e use-a para migrar o plug-in para outra "
"instalação do WordPress."

#: view/tab/tools.php:38
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: view/tab/tools.php:42
#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-export-now.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:51
msgid "Export now"
msgstr "Exporte agora"

#: view/tab/tools.php:54
msgid "Just click inside the textarea and copy (Ctrl+C)"
msgstr "Clique dentro da área de texto e copie (Ctrl+C)"

#: view/tab/tools.php:63
msgid "Import settings"
msgstr "Configurações de importação"

#: view/tab/tools.php:66
msgid ""
"Paste text into this field to import settings into the current WordPress "
"install."
msgstr ""
"Cole o texto neste campo para importar configurações para a instalação atual "
"do WordPress."

#: view/tab/tools.php:72
msgid ""
"This process will overwrite your settings for \"Advanced Order Export For "
"WooCommerce\" !"
msgstr ""
"Este processo irá substituir suas configurações para \"Exemplos de pedidos "
"avançados para o WooCommerce\"!"

#: view/tab/tools.php:82
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: view/tab/tools.php:132
msgid "Are you sure to continue?"
msgstr "Tem certeza de continuar?"

#: view/tab/help.php:6
msgid "settings"
msgstr "configurações"

#: view/tab/help.php:8
msgid "code snippets"
msgstr "os snippets de código"

#: view/tab/help.php:10
msgid "this page"
msgstr "esta página"

#: view/tab/help.php:16
msgid "Need help? Create ticket in"
msgstr "Preciso de ajuda? Criar ticket em"

#: view/tab/help.php:17
msgid "helpdesk system"
msgstr "sistema de helpdesk"

#: view/tab/help.php:21
#, php-format
msgid ""
"Don't forget to attach your %s or some screenshots. It will significantly "
"reduce reply time :)"
msgstr ""
"Não esqueça de anexar seu %s ou algumas capturas de tela. Reduzirá "
"significativamente o tempo de resposta :)"

#: view/tab/help.php:24
#, php-format
msgid ""
"Look at %s for popular plugins or check %s to study how to extend the plugin."
msgstr ""
"Olhe para %s para plugins populares ou verifique %s para estudar como "
"estender o plugin."

#: classes/formats/abstract-class-woe-formatter-sv.php:102
#: classes/formats/class-woe-formatter-html.php:137
#: classes/formats/class-woe-formatter-xls.php:241
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"

#: classes/formats/abstract-class-woe-formatter.php:49
msgid "can not open for output"
msgstr "não posso abrir a saída"

#: classes/formats/class-woe-formatter-xls.php:132
#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:239
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:21
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:22
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:23
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:24
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:25
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:26
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#: classes/admin/class-wc-order-export-manage.php:27
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:330
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:335
msgid "SKU (parent)"
msgstr "SKU (pai)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:340
msgid "Product Id"
msgstr "ID do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:345
msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:350
msgid "Product Name (main)"
msgstr "Nome do produto (principal)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:355
msgid "Variation Id"
msgstr "ID de variação"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:360
msgid "Product Variation"
msgstr "Variação do Produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:365
msgid "Product Seller"
msgstr "Vendedor do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:370
msgid "Product Current Price"
msgstr "Preço atual do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:375
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:380
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:385
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:390
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:395
msgid "Length"
msgstr "comprimento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:400
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:405
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:410
msgid "Product URL"
msgstr "URL do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:415
msgid "Download URL"
msgstr "Download do URL"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:420
msgid "Image URL"
msgstr "imagem URL"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:425
msgid "Product Shipping Class"
msgstr "Classe de transporte do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:430
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:435
msgid "Short Description"
msgstr "Pequena descrição"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:440
msgid "Full names for categories"
msgstr "Nomes completos para categorias"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:445
msgid "Summary Report Total Quantity"
msgstr "Quantidade Total do Relatório de Resumo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:450
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:691
msgid "Summary Report Total Amount"
msgstr "Valor Total do Relatório de Resumo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:455
msgid "Embedded Product Image"
msgstr "Imagem do produto incorporado"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:460
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:706
msgid "Summary Report Total Discount"
msgstr "Desconto total do relatório resumido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:465
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:711
msgid "Summary Report Total Refunds"
msgstr "Reembolso Total do Relatório de Resumo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:470
#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:716
msgid "Summary Report Total Refund Amount"
msgstr "Valor de Reembolso Total do Relatório de Resumo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:487
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do cupom"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:492
msgid "Discount Amount"
msgstr "Valor de desconto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:497
msgid "Discount Amount Tax"
msgstr "Imposto sobre o valor do desconto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:502
msgid "Discount Amount + Tax"
msgstr "Valor de desconto + imposto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:507
msgid "Coupon Description"
msgstr "Descrição do cupom"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:511
msgid "Coupon Type"
msgstr "Tipo de cupom"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:516
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Valor do cupom"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:556
msgid "Line number"
msgstr "Número da linha"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:566
msgid "Order Number"
msgstr "Número do pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:571
msgid "Order Status"
msgstr "Status do pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:586
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:591
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:606
msgid "Date of first refund"
msgstr "Data do primeiro reembolso"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:611
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota do Cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:616
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas de pedido"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:621
msgid "Link to edit order"
msgstr "Vincular a ordem de edição"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:631
msgid "Customer IP address"
msgstr "Endereço IP do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:636
msgid "Customer User ID"
msgstr "ID do usuário do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:641
msgid "Customer Username"
msgstr "Nome de usuário do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:646
msgid "User Website"
msgstr "Web site do usuário"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:651
msgid "Customer User Email"
msgstr "E-mail do usuário do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:656
msgid "Customer Role"
msgstr "Papel do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:661
msgid "Customer Total Orders"
msgstr "Total de Pedidos do Cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:666
msgid "Customer first order date"
msgstr "Data do primeiro pedido do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:671
msgid "Customer last order date"
msgstr "Data do último pedido do cliente"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:676
msgid "Summary Report Total Orders"
msgstr "Total de Pedidos do Relatório de Resumo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:681
msgid "Summary Report Total Items"
msgstr "Total de itens do relatório de resumo"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:686
msgid "Summary Report Total Items (Exported)"
msgstr "Total de itens do relatório de resumo (Exportado)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:696
msgid "Summary Report Total Amount Paid"
msgstr "Valor Total do Relatório de Resumo Pago"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:701
msgid "Summary Report Total Shipping"
msgstr "Relatório Resumo Remessa Total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:726
msgid "First Name (Billing)"
msgstr "Primeiro Nome (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:731
msgid "Last Name (Billing)"
msgstr "Sobrenome (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:736
msgid "Full Name (Billing)"
msgstr "Nome completo (faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:741
msgid "Company (Billing)"
msgstr "Empresa (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:746
msgid "Address 1&2 (Billing)"
msgstr "Endereço 1 e 2 (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:751
msgid "Address 1 (Billing)"
msgstr "Endereço 1 (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:756
msgid "Address 2 (Billing)"
msgstr "Endereço 2 (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:761
msgid "City (Billing)"
msgstr "Cidade (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:766
msgid "State Code (Billing)"
msgstr "Código do Estado (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:771
msgid "City, State, Zip (Billing)"
msgstr "Cidade, estado, CEP (faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:776
msgid "City, State Zip (Billing)"
msgstr "Cidade, estado  CEP (faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:781
msgid "State Name (Billing)"
msgstr "Nome do Estado (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:786
msgid "Postcode (Billing)"
msgstr "Código postal (faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:791
msgid "Country Code (Billing)"
msgstr "Código do País (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:796
msgid "Country Name (Billing)"
msgstr "Nome do País (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:801
msgid "Email (Billing)"
msgstr "E-mail (Faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:806
msgid "Phone (Billing)"
msgstr "Telefone (faturamento)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:816
msgid "First Name (Shipping)"
msgstr "Primeiro Nome (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:821
msgid "Last Name (Shipping)"
msgstr "Sobrenome (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:826
msgid "Full Name (Shipping)"
msgstr "Nome completo (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:831
msgid "Company (Shipping)"
msgstr "Empresa (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:836
msgid "Address 1&2 (Shipping)"
msgstr "Endereço 1 e 2 (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:841
msgid "Address 1 (Shipping)"
msgstr "Endereço 1 (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:846
msgid "Address 2 (Shipping)"
msgstr "Endereço 2 (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:851
msgid "City (Shipping)"
msgstr "Cidade (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:856
msgid "State Code (Shipping)"
msgstr "Código do Estado (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:861
msgid "City, State, Zip (Shipping)"
msgstr "Cidade, Estado, CEP (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:866
msgid "City, State Zip (Shipping)"
msgstr "Cidade, Estado CEP (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:871
msgid "State Name (Shipping)"
msgstr "Nome do Estado (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:876
msgid "Postcode (Shipping)"
msgstr "Código Postal (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:881
msgid "Country Code (Shipping)"
msgstr "Código do País (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:886
msgid "Country Name (Shipping)"
msgstr "Nome do País (Envio)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:908
msgid "Item ID"
msgstr "Identificação do item"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:913
msgid "Item #"
msgstr "Item #"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:918
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do item"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:923
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:928
msgid "Quantity (- Refund)"
msgstr "Quantidade (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:933
msgid "Item Cost"
msgstr "Custo do item"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:938
msgid "Order Line (w/o tax)"
msgstr "Linha de Pedidos (sem imposto)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:943
msgid "Order Line Tax"
msgstr "Taxa de linha de encomenda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:948
msgid "Order Line Tax Refunded"
msgstr "Reembolso da linha de pedidos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:953
msgid "Order Line Tax (- Refund)"
msgstr "Taxa de linha de encomenda (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:958
msgid "Order Line Subtotal"
msgstr "Subtotal da linha de pedidos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:963
msgid "Order Line Subtotal Tax"
msgstr "Tax Subtotal da Linha de Encomenda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:968
msgid "Order Line Total"
msgstr "Linha de encomenda total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:973
msgid "Order Line Total (include tax)"
msgstr "Linha de pedidos Total (incluir impostos)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:978
msgid "Order Line Total Refunded"
msgstr "Linha de Pedidos Total Reembolsada"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:983
msgid "Order Line Total (- Refund)"
msgstr "Ordem Line Total (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:988
msgid "Item Discount Amount"
msgstr "Valor do desconto do item"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:993
msgid "Item Tax Rate"
msgstr "Item taxa de imposto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:998
msgid "Item download URL"
msgstr "URL de download de item"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1008
msgid "Total weight"
msgstr "Peso total"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1013
msgid "Total items"
msgstr "Total de itens"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1018
msgid "Exported items"
msgstr "Itens exportados"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1023
msgid "Total products"
msgstr "Total de produtos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1045
msgid "Payment Method Title"
msgstr "Título do método de pagamento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1050
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1055
msgid "Coupons Used"
msgstr "Cupons usados"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1060
msgid "Cart Discount Amount"
msgstr "Valor do desconto do carrinho"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1065
msgid "Cart Discount Amount Tax"
msgstr "Imposto sobre o valor do desconto do carrinho"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1070
msgid "Order Subtotal Amount"
msgstr "Quantidade do subtotal da ordem"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1075
msgid "Order Subtotal - Cart Discount"
msgstr "Subtotal do pedido - Desconto do carrinho"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1080
msgid "Order Subtotal Amount Refunded"
msgstr "Subtotal do Pedido Montante Reembolsado"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1085
msgid "Order Subtotal Amount (- Refund)"
msgstr "Montante Subtotal da Ordem (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1090
msgid "Order Tax Amount"
msgstr "Ordem de Imposto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1100
msgid "Shipping Method Title"
msgstr "Título do Método de Envio"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1105
msgid "Shipping Method"
msgstr "método de envio"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1110
msgid "Shipping Method (no id)"
msgstr "Método de envio (sem identificação)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1115
msgid "Order Shipping Amount"
msgstr "Quantidade de envio de pedidos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1120
msgid "Order Shipping + Tax Amount"
msgstr "Envio de Pedidos + Montante de Imposto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1125
msgid "Order Shipping Amount Refunded"
msgstr "Quantidade de envio de pedidos reembolsada"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1130
msgid "Order Shipping Amount (- Refund)"
msgstr "Montante de envio da ordem (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1135
msgid "Order Shipping Tax Amount"
msgstr "Montante do imposto sobre o transporte de pedidos"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1140
msgid "Order Shipping Tax Refunded"
msgstr "Pedido de imposto de envio reembolsado"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1145
msgid "Order Shipping Tax Amount (- Refund)"
msgstr "Montante do imposto sobre o frete da ordem (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1155
msgid "Order Total Fee"
msgstr "Taxa total da encomenda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1160
msgid "Order Refund Amount"
msgstr "Montante do reembolso da encomenda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1165
msgid "Order Total Amount (- Refund)"
msgstr "Montante Total do Pedido (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1170
msgid "Order Total Amount"
msgstr "Montante total da ordem"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1175
msgid "Order Total Amount without Tax"
msgstr "Quantidade total da ordem sem imposto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1180
msgid "Order Total Tax Amount"
msgstr "Montante do imposto total da ordem"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1185
msgid "Order Total Tax Amount Refunded"
msgstr "Encomenda Montante Total do Imposto Reembolsado"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1190
msgid "Order Total Tax Amount (- Refund)"
msgstr "Montante do imposto total da ordem (- Reembolso)"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1219
msgid "Common"
msgstr "Comum"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1220
msgid "User"
msgstr "Do utilizador"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1221
msgid "Billing Address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1222
msgid "Shipping Address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1224
msgid "Product items"
msgstr "Itens do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1225
msgid "Product totals"
msgstr "Totais do produto"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1227
msgid "Other items"
msgstr "Outros itens"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1228
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1229
msgid "Shipping"
msgstr "Remessa"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1230
msgid "Totals"
msgstr "Totais"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1231
msgid "Others"
msgstr "Outras"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1237
msgid "String"
msgstr "Corda"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1238
msgid "Money"
msgstr "Dinheiro"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1239
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor-ui.php:1241
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: classes/core/class-wc-order-export-data-extractor.php:1755
msgid "[Rest of the World]"
msgstr "[Resto do mundo]"

#: classes/core/class-wc-order-export-engine.php:348
msgid "Don't Panic"
msgstr "Não se apavorar"

#: classes/core/class-wc-order-export-engine.php:349
#, php-format
msgid "The code you are trying to save produced a fatal error on line %d:"
msgstr ""
"O código que você está tentando salvar produziu um erro fatal na linha% d:"

#: classes/core/class-wc-order-export-engine.php:480
msgid "Main SQL queries are listed below"
msgstr "As principais consultas SQL estão listadas abaixo"

#: classes/core/class-wc-order-export-order-fields.php:369
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: classes/FPDF/class-woe-pdf-mc-table.php:168
#, php-format
msgid "Page %s / %s"
msgstr "Página %s / %s"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:3 pro_version/view/top-profile.php:3
#: pro_version/view/top-order-actions.php:3
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:81
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:68
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:66
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:12
msgid "Don't send empty file"
msgstr "Não envie um arquivo vazio"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:18
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:34
msgid "Run at"
msgstr "Execute como"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:62
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:63
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:73
msgid "On the 1st day of the month"
msgstr "No 1o. dia do mês"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:75
msgid "On the 1st day of the quarter"
msgstr "No primeiro dia do quarto"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:79
msgid "interval (min)"
msgstr "intervalo (min)"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:171
msgid "Cron expression"
msgstr "Expressão Cron"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:178
msgid "Cron expression requires PHP 7.0!"
msgstr "A expressão Cron requer o PHP 7.0!"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:188
#: pro_version/view/top-order-actions.php:41
msgid "Log results"
msgstr "Resultados do registro"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:190
#: pro_version/view/top-order-actions.php:43
msgid "View logs"
msgstr ""
"Ver registros\n"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:198
msgid "Export date range"
msgstr "Faixa de data de exportação"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:204
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:19
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:207
msgid "This option doesn't applied to Preview or manual Export buttons"
msgstr "Esta opção não se aplica aos botões Visualizar ou Exportar manual"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:212
msgid "Since last run of this job"
msgstr "Desde a última execução deste trabalho"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:219
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:20
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:226
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:21
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem "

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:233
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:22
msgid "Current week"
msgstr "Semana atual"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:240
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:24
msgid "Current month"
msgstr "Mês atual"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:247
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:23
msgid "Last week"
msgstr "Última Semana"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:254
#: pro_version/classes/helpers/class-woe-helper-date-range-export-now.php:25
msgid "Last month"
msgstr "Último mês"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:261
msgid "Last quarter"
msgstr "Último quarto"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:268
msgid "This year"
msgstr "Este ano"

#: pro_version/view/top-scheduled-jobs.php:279
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "Últimos %s dias"

#: pro_version/view/save-as-profile.php:2
msgid "Save as a profile"
msgstr "Salvar como um perfil"

#: pro_version/view/destinations.php:4 pro_version/view/tab/settings.php:187
msgid "First suitable order"
msgstr "Primeira ordem adequada"

#: pro_version/view/destinations.php:6 pro_version/view/tab/settings.php:189
msgid "All suitable orders"
msgstr "Todas as ordens adequadas"

#: pro_version/view/destinations.php:7
msgid "this button sends "
msgstr "este botão envia"

#: pro_version/view/destinations.php:11
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:83
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:70
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: pro_version/view/destinations.php:23
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:154
msgid "Email"
msgstr "e-mail"

#: pro_version/view/destinations.php:33
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:151
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: pro_version/view/destinations.php:43
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:152
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: pro_version/view/destinations.php:53
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:153
msgid "HTTP POST"
msgstr "HTTP POST"

#: pro_version/view/destinations.php:63
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:155
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: pro_version/view/destinations.php:73 pro_version/view/tab/settings.php:16
#: pro_version/view/tab/settings.php:265
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:156
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: pro_version/view/destinations.php:78
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações de e-mail"

#: pro_version/view/destinations.php:82
msgid "From email"
msgstr "Do e-mail"

#: pro_version/view/destinations.php:83 pro_version/view/destinations.php:93
msgid "leave blank to use default"
msgstr "deixe em branco para usar o padrão"

#: pro_version/view/destinations.php:92
msgid "From name"
msgstr "De nome"

#: pro_version/view/destinations.php:103 pro_version/view/tab/settings.php:245
msgid "Email subject"
msgstr "Assunto do email"

#: pro_version/view/destinations.php:114
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do email"

#: pro_version/view/destinations.php:115
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:204
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:93
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Edite"

#: pro_version/view/destinations.php:126
msgid "Append file contents to email body"
msgstr "Anexe o conteúdo do arquivo ao corpo do e-mail"

#: pro_version/view/destinations.php:135
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Recipiente(s)"

#: pro_version/view/destinations.php:145
msgid "Cc Recipient(s)"
msgstr "Cc Recipiente (s)"

#: pro_version/view/destinations.php:155
msgid "Bcc Recipient(s)"
msgstr "Destinatário (s) de Cco"

#: pro_version/view/destinations.php:166
msgid "Send separate files in one email"
msgstr "Envie arquivos separados em um email"

#: pro_version/view/destinations.php:174 pro_version/view/destinations.php:279
#: pro_version/view/destinations.php:364 pro_version/view/destinations.php:406
#: pro_version/view/destinations.php:431 pro_version/view/destinations.php:514
msgid "Test"
msgstr "Teste"

#: pro_version/view/destinations.php:183
msgid "FTP settings"
msgstr "Configurações de FTP"

#: pro_version/view/destinations.php:187 pro_version/view/destinations.php:292
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"

#: pro_version/view/destinations.php:194 pro_version/view/destinations.php:300
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: pro_version/view/destinations.php:205 pro_version/view/destinations.php:311
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: pro_version/view/destinations.php:212 pro_version/view/destinations.php:318
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: pro_version/view/destinations.php:221 pro_version/view/destinations.php:336
msgid "Initial path"
msgstr "Caminho inicial"

#: pro_version/view/destinations.php:230 pro_version/view/destinations.php:345
#: pro_version/view/destinations.php:387
msgid "Connection timeout (in seconds)"
msgstr "Tempo limite de conexão (em segundos)"

#: pro_version/view/destinations.php:238 pro_version/view/destinations.php:353
#: pro_version/view/destinations.php:395
msgid "Number of retries"
msgstr "Número de tentativas"

#: pro_version/view/destinations.php:250
msgid "Passive mode"
msgstr "Modo passivo"

#: pro_version/view/destinations.php:258
msgid "Append to existing file (need custom code!)"
msgstr "Anexe ao arquivo existente (precisa de um código personalizado!)"

#: pro_version/view/destinations.php:267
msgid "TLS/SSL mode"
msgstr "Modo TLS / SSL"

#: pro_version/view/destinations.php:288
msgid "SFTP settings"
msgstr "Configurações SFTP"

#: pro_version/view/destinations.php:327
msgid "Path to private key"
msgstr "Caminho para a chave privada"

#: pro_version/view/destinations.php:373
msgid "HTTP POST settings"
msgstr "Configurações HTTP POST"

#: pro_version/view/destinations.php:377
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pro_version/view/destinations.php:415
msgid "Directory settings"
msgstr "Configurações de diretório"

#: pro_version/view/destinations.php:419
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: pro_version/view/destinations.php:440
msgid "Zapier settings"
msgstr "Configurações Zapier"

#: pro_version/view/destinations.php:443
msgid "Please, read step by step guide"
msgstr "Por favor, leia o guia passo a passo"

#: pro_version/view/destinations.php:448
msgid "Send order"
msgstr "Enviar pedido"

#: pro_version/view/destinations.php:453
msgid "As single entry"
msgstr "Como entrada única"

#: pro_version/view/destinations.php:454
msgid "Send notification to chats/sms"
msgstr "Enviar notificação para bate-papos / sms"

#: pro_version/view/destinations.php:464
msgid "product columns"
msgstr "colunas de produtos"

#: pro_version/view/destinations.php:474
msgid "coupon columns"
msgstr "colunas de cupões"

#: pro_version/view/destinations.php:481
msgid "As multiple entries (repeated for each item)"
msgstr "Como múltiplas entradas (repetidas para cada item)"

#: pro_version/view/destinations.php:484
msgid "Export to Google Sheet"
msgstr "Exportar para a planilha do Google"

#: pro_version/view/destinations.php:491
msgid "Inside formatted file (many orders)"
msgstr "Arquivo formatado interno (muitos pedidos)"

#: pro_version/view/destinations.php:494
msgid "Upload to Google Drive, Dropbox"
msgstr "Carregar para o Google Drive, Dropbox"

#: pro_version/view/destinations.php:505
msgid "Connected to Zapier!"
msgstr "Conectado a Zapier!"

#: pro_version/view/destinations.php:506
msgid "View Zapier history"
msgstr "Visualizar o histórico do Zapier"

#: pro_version/view/destinations.php:525
msgid "Test Results"
msgstr "Resultados do Teste"

#: pro_version/view/destinations.php:537
msgid "Make separate file for each order"
msgstr "Criar arquivo separado para cada pedido"

#: pro_version/view/top-order-actions.php:12
#: pro_version/view/top-order-actions.php:25
msgid "Empty means \"any status\""
msgstr "Vazio significa \"qualquer status\""

#: pro_version/view/top-order-actions.php:12
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:68
msgid "From status"
msgstr "Do status"

#: pro_version/view/top-order-actions.php:25
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:69
msgid "To status"
msgstr "Ao status"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:154
#, php-format
msgid "Status change job #%s for order #%s. Result: %s"
msgstr "Status change job # %s para a ordem # %s. Resultados"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:197
msgid "Wrong key for cron url!"
msgstr "Chave errada para o URL do cron!"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:221
#, php-format
msgid "Export as profile '%s'"
msgstr "Exportar como perfil '%s'"

#: pro_version/classes/class-wc-order-export-pro-admin.php:281
msgid "Activate license"
msgstr "Ativar licença"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-help.php:10
msgid "Help"
msgstr "Socorro"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-status-change-jobs.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:55
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-tools.php:18
msgid "Status change jobs"
msgstr "Empregos de mudança de status"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-schedule-jobs.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:58
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-tools.php:19
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Trabalhos programados"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-profiles.php:10
#: pro_version/view/tab/settings.php:53
#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-tools.php:17
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"

#: classes/admin/tabs/class-wc-order-export-admin-tab-tools.php:10
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: pro_version/view/tab/order-actions.php:30
#: pro_version/view/tab/schedules.php:45
msgid "Are you sure you want to CLONE this job?"
msgstr "Você deseja CLONAR esta tarefa?"

#: pro_version/view/tab/settings.php:12 pro_version/view/tab/settings.php:41
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: pro_version/view/tab/settings.php:13 pro_version/view/tab/settings.php:117
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: pro_version/view/tab/settings.php:14 pro_version/view/tab/settings.php:167
msgid "Jobs"
msgstr "Empregos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:15 pro_version/view/tab/settings.php:228
msgid "Failed exports"
msgstr "Exportações com falha"

#: pro_version/view/tab/settings.php:48
msgid "Show tab by default"
msgstr "Mostrar guia por padrão"

#: pro_version/view/tab/settings.php:66
#, php-format
msgid "Show first %s products in autocomplete"
msgstr "Mostrar os primeiros produtos de %s no preenchimento automático"

#: pro_version/view/tab/settings.php:74
#, php-format
msgid "AJAX progressbar exports %s orders per step"
msgstr "AJAX progressbar exportações %s ordens por etapa"

#: pro_version/view/tab/settings.php:82
msgid "Default HTML css"
msgstr "Css HTML padrão"

#: pro_version/view/tab/settings.php:93
msgid "Display HTML report in browser"
msgstr "Exibir relatório HTML no navegador"

#: pro_version/view/tab/settings.php:100
msgid "Date range for \"Export Now\""
msgstr "Período para \"Exportar agora\""

#: pro_version/view/tab/settings.php:127
msgid "Show column \"Export Status\" in order list"
msgstr "Mostrar coluna \"Exportar Status\" na lista de pedidos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:137
msgid "Add \"Mark/unmark exported\" to bulk actions in order list"
msgstr ""
"Adicionar \"Marcar / desmarcar exportado\" para ações em massa na lista de "
"pedidos"

#: pro_version/view/tab/settings.php:148
msgid "Allow mass export for \"Status Change\" jobs"
msgstr "Permitir exportação em massa para trabalhos de \"alteração de status\""

#: pro_version/view/tab/settings.php:158
msgid "Show time fields for filter \"Date Range\""
msgstr "Mostrar campos de hora para o filtro \"Intervalo de datas\""

#: pro_version/view/tab/settings.php:177
msgid "Activate scheduled jobs"
msgstr "Ative trabalhos agendados"

#: pro_version/view/tab/settings.php:184
msgid "Button \"Test\" sends"
msgstr "O botão \"Teste\" envia"

#: pro_version/view/tab/settings.php:197
msgid "Cron url"
msgstr "URL de Cron"

#: pro_version/view/tab/settings.php:205
#, php-format
msgid "Schedule it as %s only if you have problem with WP cron!"
msgstr "Agende-o como %s somente se você tiver problema com o WP cron!"

#: pro_version/view/tab/settings.php:208 pro_version/view/tab/settings.php:275
msgid "Generate new key"
msgstr "Gerar nova chave"

#: pro_version/view/tab/settings.php:216
msgid "String to identify IPN call"
msgstr "String para identificar a chamada IPN"

#: pro_version/view/tab/settings.php:220
msgid "use | if you must put many values"
msgstr "use | se você precisa colocar muitos valores"

#: pro_version/view/tab/settings.php:238
msgid "Notify about failed jobs"
msgstr "Notificar sobre trabalhos com falha"

#: pro_version/view/tab/settings.php:246
#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:335
msgid "Scheduled jobs failed"
msgstr "Trabalhos agendados falharam"

#: pro_version/view/tab/settings.php:253
msgid "Email recipients"
msgstr "Destinatários de e-mail"

#: pro_version/view/tab/settings.php:272
msgid "Zapier API key"
msgstr "Chave da API Zapier"

#: pro_version/view/tab/settings.php:283
msgid "Timeout for Zapier files (in minutes)"
msgstr "Tempo limite para arquivos Zapier (em minutos)"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:29
msgid "Are you sure you want to DELETE this profile?"
msgstr "Você deseja APAGAR este perfil?"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:45
msgid "Are you sure you want to CLONE this profile?"
msgstr "Você deseja  CLONAR este perfil?"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:52
msgid "Are you sure you want to COPY this profile to a Scheduled job?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja COPIAR esse perfil para um trabalho agendado?"

#: pro_version/view/tab/profiles.php:60
msgid "Are you sure you want to COPY this profile to a Status change job?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja COPIAR esse perfil para um trabalho de alteração "
"de status?"

#: pro_version/view/tab/schedules.php:29
msgid "Are you sure you want to DELETE this job?"
msgstr "Você deseja DELETAR eta tarefa?"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:41
msgid "Schedule id is required!"
msgstr "O ID de agendamento é necessário!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:47
msgid "Wrong schedule id!"
msgstr "ID da agenda errada!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:54
msgid "Job is inactive!"
msgstr "O trabalho está inativo!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:75
#, php-format
msgid "Scheduled job #%s. Result: %s"
msgstr "Trabalho agendado # %s. Resultados"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:82
msgid "[exporter] Every 5 Minutes"
msgstr "[exportador] a cada 5 minutos"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:86
msgid "[exporter] Every 1 Minute"
msgstr "[exportador] a cada 1 minuto"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:97
msgid "Scheduled jobs are inactive!"
msgstr "Trabalhos programados estão inativos!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:103
msgid "Job is still running!"
msgstr "O trabalho ainda está em execução!"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:143
#, php-format
msgid "Scheduled job #%s \"%s\". Result: %s"
msgstr "Tarefa agendada #%s \"%s\". Resultados: %s"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-cron.php:178
msgid "All jobs completed"
msgstr "Todos os trabalhos foram concluídos"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:45
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:208
msgid "Single Order"
msgstr "Pedido único"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:46
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:209
msgid "Order Items"
msgstr "Itens de ordem"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:47
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:210
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:60
#, php-format
msgid "%s [%s mode]"
msgstr "%s [modo %s]"

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:79
msgid "Error. Target url is missing."
msgstr "Erro. O URL alvo está ausente."

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:112
msgid "Error. Incorrect request."
msgstr "Erro. Pedido incorreto."

#: pro_version/classes/admin/class-wc-order-export-zapier-engine.php:118
msgid "Error. Incorrect API key, check the Order Export Plugin settings page."
msgstr ""
"Erro. Chave de API incorreta, marque a página de configurações Order Export "
"Plugin."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:26
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:20
#, php-format
msgid "Can't create folder '%s'. Check permissions."
msgstr ""
"Não é possível criar a pasta '%s'. Verifique as permissões.\n"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:32
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:61
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:25
#, php-format
msgid "Folder '%s' is not writable. Check permissions."
msgstr ""
"A pasta '%s' não é gravável. Verifique as permissões.\n"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:56
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:86
msgid "Zapier Exporter prepared successful"
msgstr "Exportador Zapier preparado com sucesso"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:71
#, php-format
msgid "Can't save zapier file to '%s'. Check permissions."
msgstr ""
"Não é possível salvar o arquivo zapier em '%s'. Verifique as permissões."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:96
msgid "Cannot find any subscriptions"
msgstr "Não é possível encontrar assinaturas"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-zapier.php:100
msgid "Error with prepare"
msgstr "Erro ao preparar"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-email.php:19
msgid "Can't rename temporary file"
msgstr "Não é possível renomear o arquivo temporário"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-email.php:56
msgid "Please, review the attachment"
msgstr "Favor, revise o anexo"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-email.php:125
#, php-format
msgid "File '%s' has sent to '%s'"
msgstr "O arquivo ' %s' foi enviado para ' %s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:15
msgid "Creating PHP files is prohibited."
msgstr "Criando arquivos PHP é proibido."

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:30
#, php-format
msgid "Can't export file to '%s'. Check permissions."
msgstr ""
"Não é possível exportar o arquivo para '%s'. Verifique as permissões.\n"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-folder.php:36
#, php-format
msgid "File '%s' has been created in folder '%s'"
msgstr "O arquivo ' %s' foi criado na pasta ' %s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:15
msgid "Please, install/enable FTP extension for PHP"
msgstr "Por favor, instale / ative a extensão FTP para PHP"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:34
msgid "Current PHP build requires OpenSSL support to use this mode"
msgstr ""
"A construção atual do PHP requer suporte ao OpenSSL para usar este modo"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:39
#, php-format
msgid "Can't connect to %s using port %s"
msgstr "Não é possível conectar-se a %s usando a porta %s"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:45
#, php-format
msgid "Can't login to FTP as user '%s' using password '%s'"
msgstr ""
"Não é possível fazer login no FTP como usuário ' %s' usando a senha ' %s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:51
msgid "Can't switch to Passive Mode"
msgstr "Não é possível mudar para o Modo Passivo"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:59
#, php-format
msgid "Can't change FTP directory to '%s'"
msgstr "Não é possível alterar o diretório FTP para ' %s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:86
#, php-format
msgid "Can't download file '%s'"
msgstr "Não é possível baixar o arquivo ' %s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:98
#, php-format
msgid "Can't upload file '%s'"
msgstr "Não é possível carregar o arquivo ' %s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-ftp.php:103
#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:73
#, php-format
msgid "We have uploaded file '%s' to '%s'"
msgstr "Foi feito upload de '%s' to '%s' arquivos"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:47
#, php-format
msgid "Can't find private key file '%s'"
msgstr "Não é possível encontrar o arquivo de chave privada '%s'"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:61
#, php-format
msgid "Can't login to SFTP as user '%s'. SFTP errors: %s"
msgstr ""
"Não é possível fazer login no SFTP como usuário '%s'. Erros de SFTP:%s\n"

#: pro_version/classes/exports/class-woe-export-sftp.php:68
#, php-format
msgid "Can't upload file '%s'. SFTP errors: %s"
msgstr "Não é possível carregar o arquivo ' %s'. Erros SFTP: %s"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:53
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:56
#, php-format
msgid "The \"%s\" license key is not active! %s to fix this issue."
msgstr ""
"A chave de licença \"%s\" não está ativa! %s para corrigir esse problema."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:88
msgid "not found"
msgstr "não encontrado"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:89
msgid "is not activable"
msgstr "não é ativável"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:90
msgid "revoked"
msgstr "revogou"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:91
msgid "no activations left"
msgstr "não restavam ativações"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:92
msgid "expired"
msgstr "expirado"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:93
msgid "key mismatch"
msgstr "incompatibilidade chave"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:94
msgid "invalid item ID"
msgstr "ID do item inválido"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:95
msgid "item name mismatch"
msgstr "nome do item incompatível"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:113
msgid ">Dashboard > Updates"
msgstr "> Painel> Atualizações"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:118
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:120
#, php-format
msgid ""
"The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to updates until it expires."
msgstr ""
"A chave de licença que você recebeu ao concluir sua compra em %s concederá "
"acesso a atualizações até que ela expire."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:122
msgid ""
"You do not need to enter the key below for the plugin to work, but you will "
"need to enter it to get automatic updates."
msgstr ""
"Você não precisa inserir a chave abaixo para que o plug-in funcione, mas "
"será necessário inseri-lo para receber atualizações automáticas."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:124
#, php-format
msgid ""
"If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is "
"out of installs, %s visit %s to manage your installs or renew / upgrade your "
"license."
msgstr ""
"Se você estiver vendo uma mensagem em vermelho informando que sua chave não "
"é válida ou está sem instalações, %s visita %s para gerenciar suas "
"instalações ou renovar / atualizar sua licença.\n"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:126
#, php-format
msgid ""
"Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %s and click "
"\"Check Again\"."
msgstr ""
"Não vendo uma atualização, mas esperando um? No WordPress, vá para %s e "
"clique em \"Verificar novamente\"."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:138
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:144
msgid "look for it inside purchase receipt (email)"
msgstr "Procure por dentro do recibo de compra (email)"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:153
msgid "License is active"
msgstr "A licença está ativa"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:157
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar Licença"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:160
msgid "License is inactive:"
msgstr "A licença está inativa:"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-edd.php:165
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar Licença"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:193
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Existe uma nova versão de %1$s disponível. %2$sView versão %3$s detalhes%4$s."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:202
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Existe uma nova versão de %1$s disponível. %2$sView versão %3$s detalhes%4$s "
"ou %5$supdate now%6$s."

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:352
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Você não tem permissão para instalar atualizações de plugins"

#: pro_version/classes/updater/class-wc-order-export-updater.php:353
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:10
#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:74
msgid "No destination selected"
msgstr "Nenhum destino selecionado"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:22
msgid "Wrong format"
msgstr "Formato errado"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-pro-engine.php:84
msgid "Wrong export type"
msgstr "Tipo de exportação errado"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:18
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:26
msgid "Subscription Status"
msgstr "Status de inscrição"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:27
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "Data de início da assinatura"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:28
msgid "Subscription Next Payment"
msgstr "Assinatura Próximo pagamento"

#: pro_version/classes/core/class-wc-order-export-subscription.php:29
msgid "Subscription Last Order Date"
msgstr "Data do último pedido da assinatura"

#: classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-ajax-helpers.php:118
msgid "Can't find exported file"
msgstr "Não é possível encontrar o arquivo exportado"

#: classes/admin/tabs/ajax/class-wc-order-export-ajax.php:20
msgid "Profile required!"
msgstr "Perfil requerido!"

#: classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-admin-tab-abstract-ajax-export.php:42
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Não é possível criar arquivos temporários"

#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-license.php:12
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: pro_version/classes/admin/tabs/class-wc-order-export-pro-admin-tab-profiles.php:137
msgid "Copied from \"Export now\""
msgstr "Copiado de \"Exportar agora\""

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:14
msgid "job"
msgstr "emprego"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:15
msgid "jobs"
msgstr "empregos"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:29
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:29
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:30
msgid "Order"
msgstr "Pedido "

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:41
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:42
msgid "Add job"
msgstr "Adicionar trabalho"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:84
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:71
msgid "Destination Details"
msgstr "Detalhes Destino"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:85
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrencia"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:86
msgid "Last report sent"
msgstr "Último relatório enviado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:87
msgid "Last run"
msgstr "Última corrida"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:88
msgid "Next run"
msgstr "Próxima corrida"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:105
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:111
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:149
msgid "at"
msgstr "em"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:117
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:117
msgid "Not executed"
msgstr "Não executado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:140
msgid "Run"
msgstr "Corre"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:146
msgid "on"
msgstr "em"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:153
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:157
msgid "First Day Every Month"
msgstr "Primeiro Dia a Cada Mês"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:159
msgid "First Day Every Quarter"
msgstr "Primeiro Dia a Cada Quarto"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:161
#, php-format
msgid "To run every %s minute(s)"
msgstr "Para executar cada %s minuto (s)"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:178
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:185
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:187
msgid "Run on"
msgstr "Executar em"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:206
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:95
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:112
msgid "Clone"
msgstr "Clone"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-schedules.php:208
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:21
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:101
#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:114
msgid "Delete"
msgstr "Apaga"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:19
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:20
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:96
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:98
msgid "Confirm sorting"
msgstr "Confirme a classificação"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:100
msgid "Cancel sorting"
msgstr "Cancelar classificação"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:185
msgid "Subject:"
msgstr "Sujeito:"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:188
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-order-export-table-abstract.php:192
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:14
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:15
msgid "profiles"
msgstr "perfis"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:41
msgid "Add Profile"
msgstr "Adciona Perfil"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:67
msgid "Use as bulk action"
msgstr "Use como ações em lote"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:70
msgid "From Date"
msgstr "Da Data"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:71
msgid "To Date"
msgstr "Até a Data"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:97
msgid "Copy to a Status change job"
msgstr "Copiar para um trabalho de alteração de status"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-profiles.php:99
msgid "Copy to a Scheduled job"
msgstr "Copiar para um trabalho agendado"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:15
msgid "action"
msgstr "açao"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:16
msgid "actions"
msgstr "ações"

#: pro_version/classes/admin/tabs/tables/class-wc-table-order-actions.php:97
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: pro_version/classes/admin/tabs/ajax/trait-wc-order-export-pro-admin-tab-abstract-ajax-jobs.php:18
msgid "Schedule or profile required!"
msgstr "Agenda ou perfil necessário!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Advanced Order Export For WooCommerce (Pro)"
msgstr "Advanced Order Export For WooCommerce (Pro)"

#. Description of the plugin
msgid "Export orders from WooCommerce with ease (Excel/CSV/XML/JSON supported)"
msgstr ""
"Exporte pedidos do WooCommerce com facilidade (Excel / CSV / XML / JSON "
"suportado)"

#. Author of the plugin/theme
msgid "AlgolPlus"
msgstr "AlgolPlus"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://algolplus.com/"
msgstr "https://algolplus.com/"
